LUIS LISTENS TO PAULO AVELINO (Sinubukan ko iwasan. Iba 'yun professionalism niya.) | Luis Manzano
00:57.2
Nagkataon, ikaw lang ang pwede ngayon.
01:00.0
Thank you, sir Luis, for having me.
01:02.6
Thank you, thank you.
01:03.3
Paolo Amelino on Luis Lessons.
01:07.1
Welcome, welcome sa show.
01:08.9
At si Pao kasi, alam mo, may mga gagawin pa today,
01:11.3
pero ginawan tayo ng oras.
01:12.4
Maraming, maraming salamat sa inyo.
01:14.0
Unang-una, isa sa pinaka-busy sa industriya.
01:18.2
Linlang, What's Wrong, at ngayon, meron kang bago, ang elevator.
01:21.8
So, ano muna yung elevator?
01:23.6
Kasi si Kylie, nakausap ko na rin, eh.
01:25.3
Pero ikaw, para sa iyo?
01:26.5
Ano po ba yung sinagot ni Kylie para ibahin ko sa sagot?
01:29.0
Grabe yung mga sinagot.
01:30.0
Sabi ni Kylie tungkol sa iyo.
01:31.7
Napakaraming hindi ko pwedeng ipalabas.
01:36.0
Pero, tell us about elevator.
01:38.0
Elevator, actually, it's a very wide genre.
01:41.1
Parang, when I ask some stuff, they say it's a rom-com, some comedy.
01:45.1
Ako, I'd like to say it's a slice of life.
01:48.1
Okay, okay. Slice of life.
01:49.0
Slice of life siya dahil napakarami sa atin
01:51.6
ang may mga kamag-anak ng mga OFWs or immigrants abroad.
01:55.7
And parang, some of them are very career-driven.
02:00.0
Parang may mga kababayan tayo or kabayan tayo abroad
02:03.8
that, di ba, not just to help their family here,
02:05.8
but also to get a higher position for themselves.
02:11.6
Parang elevator is something like that.
02:14.9
It's like two people meets in Singapore.
02:18.2
And parang pareho na mataas yung pangarap para sa sarili nila,
02:21.4
para sa careers nila.
02:23.0
At nagkataon na may mga hadlang or may mga humps along the way.
02:28.8
Was it your first time?
02:32.6
Yung kayo talaga ang magkasama?
02:35.1
How was it working na gano'n klase ang role?
02:37.9
Kamusta siya, si Kylie as a partner?
02:39.9
Masaya. Masaya namang kawork si Kylie.
02:41.7
Prior to shooting in Singapore,
02:43.9
we had a lot of workshops and parang script readings.
02:48.6
It's refreshing to work with someone na hindi mo pa na kakatrabaho ng gano'n ka-intimate.
02:55.2
Elevator kasi sabi ni Kylie na lalaki na pag-usapan namin.
02:57.7
Kumaga, umiikot dyan yung elevator pitch.
03:00.7
Na sinasabi natin, diba?
03:01.8
Yung kumaga, you're given how many seconds?
03:03.3
Like 20 seconds ba or even less na to pitch something sa isang tao.
03:07.4
Ikaw, kung may isang bagay ka na kayang-kaya mong i-elevator pitch, ano yun?
03:13.4
Piling ko marami akong kayang i-elevator pitch.
03:15.6
Kailangan ko lang paghandaan.
03:17.3
If there's something you can continuously talk about for 20 seconds or even more,
03:22.9
that means nahanap mo yung passion mo, diba?
03:25.4
Ikaw, tingin mo, ano yun sa'yo?
03:26.8
Ako, Sir Luis, maybe it's ano talaga.
03:28.9
Kaya yung passion ko talaga, maybe it's about gaming or about acting.
03:34.8
Siguro, I can talk non-stop about it and I can, parang there's, parang it's endless.
03:39.5
Speaking of acting, you're one of those actors na versatile talaga.
03:43.2
Na you can do a leading man type, you can add a bit of darkness to your character.
03:48.6
Paano ka nag-a-adjust sa ganong klaseng mga role?
03:51.6
Na misa kasi talagang polar opposites eh.
03:54.4
Ako, Sir Luis, parang...
03:56.2
Parang baka si Sir Luis mo ngayon.
04:00.9
O, kasi Sir Luis, tandaan mo magkasama tayo sa aeroplano dati.
04:08.8
Ikasama tayo sa aeroplano dati.
04:14.3
Magkasama tayo sa aeroplano dati.
04:17.4
Lumipad yun at nag-landing.
04:19.9
Ikaw, paano man napaghahandaan yung ganong role?
04:22.1
Nasa-challenge ako pag binibigyan ako ng tingin nilang hindi ko kaya.
04:28.9
So, ayaw akong nililimit yung sarili ko into one genre na forte ko.
04:34.0
Parang gusto akong i-explore lahat.
04:35.6
And maybe as an actor also.
04:37.5
Andami mong nadidiscover sa sarili mo.
04:40.9
I like to keep challenging myself.
04:43.1
And to do roles that people think I can't do or hindi bagay sa akin.
04:48.3
Pag medyo yung role mo, ito curious ako.
04:50.5
Nakausap ko na rin.
04:51.3
Like, for example, sina Baron, di ba?
04:53.8
Pag ikaw ba yung role na binigay sa'yo, let's say medyo may konting darkness, if you will.
04:58.9
Ikaw ba, pagkatapos ng take, pag sinabi mo ng cut or paakap, natatanggal mo na kagad sa sistema mo?
05:04.7
O ikaw, dumadaan ka rin sa proseso para ibanlaw yung mga emotions na yun or yung thoughts?
05:09.9
Minsan kailangan ibanlaw rin.
05:11.8
Especially if you're doing parang a long shoot.
05:14.5
Say, for example, a teleserye that would go on for three, mga six months.
05:19.1
So, parang halos everyday kang nag-work na yun yung character mo.
05:22.8
And minsan, nawawala ka rin sa proseso.
05:26.1
Pero, you know, parang there are things that keeps you going.
05:29.9
That keeps you sane.
05:32.8
One is your family, your loved ones.
05:38.1
Parang escape from reality.
05:40.0
Ito, tanong ko sa'yo.
05:40.9
Have you ever explored or you're willing to explore yung artistry mo sa likod ng camera?
05:46.8
Baka-baka magumawa ng isang script o hindi kaya mag-direct.
05:50.8
Do you see yourself doing that?
05:51.7
Yes, I see myself doing that.
05:54.4
And I've been dipping eyes.
05:57.1
Parang, how do you...
05:58.7
What's the term for it?
05:59.4
Testing the waters.
06:00.1
Testing the waters.
06:01.3
Parang, I've been trying.
06:04.9
As a script writer.
06:07.9
Parang I try to study everything.
06:09.4
Like cameras, shots, editing, directing.
06:13.0
Parang all around.
06:14.1
Parang I want to...
06:16.1
Well, as a producer also.
06:17.6
Parang I have to know everything.
06:20.7
Just para hindi ka nadadaya sa...
06:25.8
Oh, ba't ang mahal nito?
06:29.7
And ayoko rin kasi Sir Luis na...
06:32.0
Alam mo, yung bubuo kita ng flight.
06:36.3
Na sinasabihan ako na hindi kayang gawin tong particular...
06:41.8
Or may specific instance or edit na hindi kayang gawin.
06:47.2
Parang ako kasi parang...
06:48.7
If you know na kayang gawin within this time frame or within this price,
06:53.5
parang alam ko for myself na kayang gawin.
06:56.6
So, ayokong sinasabi.
06:58.5
Ang mga tao na hindi kayang gawin within this time frame.
07:01.7
Or hindi kayang gawin dahil ganito, ganyan.
07:04.6
Anong mas na-appreciate mo sa bigger picture ng showbiz?
07:08.0
Knowing how things work now behind the camera.
07:11.0
It's really the people who work behind this show's camera.
07:16.3
Parang it's the production staff, the crew.
07:18.5
There's more appreciation for them.
07:20.2
And if I could just offer everything I do to...
07:24.4
Parang ako yung naiiyak sa mga sinasabi ko.
07:28.5
Ako sa kanila lahat pa.
07:29.3
Huwag ka na magtira sa sarili.
07:31.4
Pero yung recognition kasi it's always us, the directors.
07:36.1
Pero hindi napapansin talaga ito yung amount of hard work and effort
07:41.3
that these people give sa mga show na ginagawa nila
07:47.1
or hands down talaga ako sa kanila dahil it's really something else.
07:51.3
No, and sabi ko nga, and I think you share the same sentiment.
07:53.9
Kung pagod ang artista, times 10 ang pagod ng mga tao.
07:58.5
Sa likod ng camera.
07:59.5
Ang artista, pag hindi kinukunan, pwedeng nasa tent lang yan.
08:03.1
Pwedeng naka-aircon.
08:04.1
Pabili ng pagkain.
08:05.5
Ang production natin, ang engineering, sound, lights, lahat ng yan.
08:09.7
First in, last out yan sa kada taping.
08:11.9
Kaya sa lahat ng mga bagong artista, saan mas ma-appreciate nyo ang mga katrabaho ninyo.
08:16.6
Sabi ko nga, nagawa mo na halos lahat ng role din.
08:19.0
So you like to challenge yourself.
08:20.9
Ano tingin mo ang next role na pwede mong ma-challenge ang sarili mo?
08:24.2
Na pag binigay sa'yo, automatic game.
08:27.0
Dahil naniniwala ka.
08:28.5
This will be a challenge for me.
08:30.2
Sir Luis, parang may mga genres ako na...
08:32.6
Sorry, sorry, nasanay.
08:35.6
May mga genres akong hindi pa nagagawa na...
08:39.9
I've been wanting to do like a big sci-fi movie.
08:44.4
Parang wala pa masyadong gumagawa dito sa Pilipinas.
08:47.7
So given a chance that someone's ganong katapang para mag-produce na isang sci-fi na genre,
08:52.8
sana makonsider ako to be casted in it.
08:58.5
Parang wala akong nakikita lately, no?
09:01.3
Parang ako, napaisip ako, parang wala ka nakikita mga sci-fi recently na pinapalabas na movie, no?
09:06.9
Do you think it's yung culture natin na kailangan palagi na love team o may ganon?
09:13.7
Siguro a part of it is yes.
09:16.4
Dahil parang minsan may mga...
09:20.0
Tawag nila formula or sure box office.
09:22.5
But you know, it's...
09:23.5
Well, someday, someday, I'm sure may magagawa.
09:26.0
Ang huli kong naiisip na medyo sci-fi,
09:29.0
di ko wala akong naabutan mag...
09:31.4
Bukod yung Koke, yung Roborat.
09:36.8
Alam niyo yung Roborat?
09:38.5
Bakit di niyo alam yun?
09:41.5
1980s, Sir Joey De Leon.
09:45.5
Totoo yun, yun yung pinakahuli kong naalaran na sci-fi and Koke for TV.
09:49.0
Anong year po ng 80s?
09:50.4
88 po kasi ako pinanganap.
09:52.0
Oo, nakasama po namin sa aeroplano, ha?
09:57.0
Sakit ka magsalita.
09:57.9
Buwapo ka, masakit ka rin magsalita, ha?
10:00.0
Ngayon, itetest ko ang creativity mo.
10:01.8
Sabi mo nga na you're dabbling on things, the creative aspect sa likod ng camera.
10:06.9
Kung gagawa ka ng kwento tayong dalawa,
10:08.8
kung kailangan mo gumawa ng script,
10:10.7
anong kwento mo nakikita kung magkakaproject tayo?
10:13.2
Ako, parang I can't...
10:14.1
I always see your father when I see you.
10:17.0
Parang you also have...
10:17.9
So, balawala lang ako sa iyo?
10:19.7
Si daddy, may ginagawa ba si daddy ngayon?
10:21.1
Hindi po, hindi po.
10:21.8
Hindi, parang alin niya ako, eh.
10:23.1
You know, you have this charm.
10:25.0
This charm na parang he has.
10:26.6
The humor that he has.
10:29.2
Parang, siguro, parang it's nice to have a...
10:32.7
Parang comedy talaga, eh.
10:33.8
Action comedy or something.
10:35.6
Something in that genre.
10:36.9
Ako naiisip kung magkapatid tayo.
10:39.5
Tapos, ingit na ingit ka sa kagopuhan ko.
10:48.5
tapos ikaw pinag-laze sa daga.
10:51.6
So, pro-prosthetics pa ako.
10:54.2
Tapos, ingit na ingit ka sa kagopuhan ko.
10:56.5
O gagawin mo lahat para masira ang buhay ko
10:58.6
dahil ako ang paborito ng ating pamilya.
11:00.9
Okay ba sa iyo ang ganong role?
11:03.4
Feeling ko, mapupulak ko.
11:07.7
At sabi ko nga, bukod sa napakalaking blessing
11:09.5
na ibibigay mo yung elevator
11:10.8
para sa maraming manonood,
11:13.2
isa pa that's keeping you busy
11:14.7
and keeping a lot of people happy
11:16.7
ay lahat ng projects niya ni Kim.
11:19.4
Mula sa Lin Lang,
11:20.6
tapos ang What's Wrong with Secretary Kim.
11:22.9
At kung titignan niyo yung dalawang projects,
11:25.0
medyo magkaiba din ang karakter mo
11:27.3
So kamusta yung galing kayo sa Lin Lang,
11:29.2
which is quite intense,
11:30.5
dealing with a different subject,
11:32.3
tapos yung something on the lighter side
11:34.2
na What's Wrong with Secretary Kim,
11:35.8
at si Kim pareho,
11:39.5
It took some time for me to adjust.
11:41.5
I haven't done a rom-com in a while
11:43.4
or something funny.
11:45.8
So it took a lot of time,
11:48.8
which I wish I had more.
11:52.4
And I'm thankful to the people
11:55.1
behind Secretary Kim
11:56.8
they were very supportive.
11:59.5
sobrang supportive sa pag-guide sa akin
12:02.2
doing a rom-com again.
12:04.8
So, ayun, may mga preparations.
12:07.9
Minsan, hinahype ko na rin yung sarili ko
12:09.6
pagdating ng set.
12:11.1
Nagbabao na ako ng jokes.
12:13.0
Tapos nag-joke na ako sa set.
12:14.9
Tapos lahat sila nagugulat.
12:16.1
Natatawa naman sila.
12:17.2
I'm guessing sa Lin Lang,
12:19.4
medyo you have to keep
12:20.9
all those emotions in check.
12:22.9
Tapos, kamusta din si Kim?
12:24.2
Kamusta yung switch ni Kim
12:25.5
galing sa isang karakter?
12:26.3
Ang karakter na matindi sa Lin Lang.
12:28.1
Tapos, iba yung atake ninyo
12:29.7
sa Secretary Kim.
12:31.5
Kamusta naman si Kim doon?
12:34.1
Parang same like me.
12:35.0
Parang may mga adjustments rin
12:37.3
Tapos, eventually,
12:38.5
nung nakukuha na namin
12:39.5
yung vision ng director
12:41.5
and nung mga showrunners namin.
12:43.9
Mas nabibigay na namin
12:44.9
ng tama yung mga gusto nila.
12:47.0
But, it was a very drastic change
12:50.4
because Lin Lang is really
12:51.7
so heavy to tackle.
12:55.3
Tapos, may mga bata
12:57.5
Hindi siya naging madali.
13:00.0
what you guys can do as actors.
13:02.3
Meron ka pa bang dream
13:03.4
makatrabaho na artista?
13:05.8
Kasi you've worked with
13:06.5
so many talented people
13:08.0
because you're talented yourself.
13:10.8
pagka inoferan sa akin to,
13:13.3
gusto ko makasama yan.
13:16.2
Actually, ang dami pa.
13:17.8
Mula sa mga ano naman,
13:19.8
matagal-tagal na sa industry.
13:21.1
Ang may naisip ko ba?
13:22.9
I haven't worked with
13:26.2
Miss Tessie Tumas,
13:27.2
yung mga veterans talaga.
13:28.3
Pero marami pa sa kanila.
13:29.9
Nakatrabaho mo na ba?
13:31.4
Hindi pa, hindi pa.
13:32.2
Bill Masantos, of course.
13:34.4
Of course, I haven't worked
13:35.2
with Nora Onor yet.
13:36.6
I haven't worked with
13:39.3
Marami pa po talaga eh.
13:40.5
Pero lagi kong gustong
13:43.0
dahil mind-opening
13:44.6
yung mga natututunan mo
13:47.4
in front of the camera
13:50.0
Ito ang pinaka-importante
13:50.9
yung tanong ko sa iyo, Pau.
13:51.9
Kasi kung nakikita ko,
13:52.8
kung magsalita ka,
13:56.8
Kung may sunog naman,
13:57.6
sisigaw ka, di ba?
14:00.5
Ganyan kakakalmado.
14:02.0
Ubus na yung bahay.
14:02.9
Hindi pa namin alam
14:04.2
Uy, parang may sunog ah.
14:07.7
May sunog din, no?
14:10.4
when we started doing
14:12.8
ang daming nagre-request
14:14.5
na magkasama ko yung Kim.
14:16.0
It goes to show na
14:18.6
ng Kim Pau following.
14:20.1
And you have your fair share
14:21.6
of followers, di ba?
14:22.9
Pero anong pakiramdam
14:23.7
na iba din ang lakas
14:25.8
I'm very appreciative.
14:31.9
for them to keep on posting,
14:34.9
keep on editing stuff,
14:35.9
to keep on tweeting,
14:36.8
that takes time and effort.
14:38.5
And I appreciate time and effort.
14:42.0
whatever I can give back
14:45.5
in my performances
14:46.3
or in interviews like this,
14:57.2
Never ka naging part sobra
14:58.9
ng love team culture, no?
15:00.6
Parang you were always on your own.
15:02.2
Napipare ka sa different mga artists,
15:04.0
pero hindi mo naranasan
15:04.9
yung all throughout,
15:06.3
isa lang talaga ang kasama mo na,
15:07.9
kumbaga, dun umikot ang mundo
15:09.4
ng napakaraming tao, no?
15:10.9
And you think it's,
15:11.6
do you think it's changing
15:13.8
na hindi na masyado
15:14.8
kasing tindi ng love team culture
15:17.9
ang napakaraming love teams?
15:19.6
It's definitely changing.
15:21.7
I wouldn't say in a major way,
15:23.7
iba pa rin yung, ano eh,
15:25.0
iba pa rin pag pinagtatambal.
15:27.0
Parang pag pinagtatambal
15:28.0
yung dalawang artista
15:29.4
na may chemistry,
15:31.5
of course the fans
15:32.6
keep rooting for them
15:33.7
to be together in real life.
15:35.2
Parang ang daming mga, ano eh.
15:37.4
But ako naman in my case,
15:39.4
sinubukan ko talagang iwasan
15:40.7
for the longest time
15:41.5
because I really wanted to
15:43.8
and I really wanted to
15:46.8
study everything behind,
15:49.2
sa likod ng camera.
15:50.8
But given the chance here,
15:52.0
here naman kay Kim,
15:53.7
well, yung professionalism ni Kim
15:55.3
is something else.
15:56.1
She works fast on the set
15:57.1
and it's two different roles.
15:59.9
Kumbaga, sa linlang,
16:01.1
hindi nga namin in-expect na
16:02.6
the tandem would be shipped
16:05.6
because ano talaga eh,
16:07.7
it's really night and day.
16:10.1
Especially sa aming mag-asawa.
16:13.0
sobrang liit lang
16:13.9
ng mga kilig moments.
16:16.8
mga 5% lang of the show.
16:19.0
So, parang doon nakuha rin
16:20.9
yung cue ng dreams kayo.
16:23.7
Like to come up with,
16:25.6
or to test waters
16:26.7
yung tandem namin
16:28.9
here in Secretary Kim.
16:30.2
Parang akin naman,
16:31.7
I accepted it with open arms
16:32.9
dahil it's different.
16:34.7
I haven't done a rom-com
16:35.6
in the longest time.
16:36.7
No, and I'm very happy
16:37.8
for an actor like you.
16:41.2
nagbabago na ang landscape ng TV.
16:42.9
Before, may mga certain topics
16:44.6
sa TV that would be
16:48.0
Malilimit ka talaga eh sa TV.
16:49.6
It's always, you know,
16:50.7
small love theme,
16:52.5
minimal conflict.
16:53.7
Eto, nakikita natin
16:54.5
yung sa, for example,
16:56.6
May mga ibang eksena
16:58.2
na I would never imagine
17:02.8
Yung mga din lang.
17:03.7
We had those topics before,
17:06.0
it's on a whole new level.
17:07.1
And I'm happy that, you know,
17:09.5
you get to challenge yourself
17:12.0
Before, kasi sa movie lang
17:13.5
nalibigyan ng ganyan chance.
17:15.1
So, eto ang bibigyan namin,
17:16.2
mag-challenge ka namin
17:16.9
dahil meron kaming challenge
17:19.1
Shot or Pass Challenge.
17:22.4
Ayoko matakot ka, Pao,
17:23.9
pero yung tatlong guest namin
17:25.6
di na nahanap ng pamilya.
17:31.8
ang Shot or Pass.
17:33.3
ang pinakamahal na alak
17:34.8
na nahanap natin.
17:36.7
is 6.8 million, Pao.
17:39.0
So, kailangan mo,
17:40.4
may budget ka masasyon.
17:41.5
Baka pwede ko nang uwiin.
17:44.7
Naganda ko siya natin.
17:45.8
Ang galing natin, eh.
17:47.5
Pag hindi mo kayang sagutin,
17:49.2
shot ka ng konti.
17:56.0
Di nga natin pinapahalataan
17:57.4
na juice lang to, di ba?
18:02.4
Unang katanungan.
18:05.2
Pao, Shot or Pass,
18:06.7
ikaw ba ay single ngayon?
18:20.9
Pag mamana yung hooka pa, pre,
18:23.8
Pre, mas adong malakas yung juice na yan.
18:25.9
Alas juice pa lang.
18:28.6
Para may konting clarification lang
18:30.3
doon sa unang sinagot.
18:31.5
May nililigawan ka ba ngayon?
18:33.1
Siyundot to doon sa unang katanungan.
18:37.5
kumina lang tayo na sisi.
18:38.9
Ina lang gawin na naman natin.
18:40.1
Hindi puro inundan din yung ginawa mo.
18:44.8
marami ka na bang artisan nakatrabaho
18:46.5
na nahirapan ka sa kanila sa eksena?
18:49.4
Actually, especially
18:50.5
our veteran actors,
18:53.7
nahirapan ako dahil
18:56.3
sa takot na hindi ako maka-perform
18:59.2
sa level nung binibigay nila.
19:01.6
Kinino nangyari yun?
19:04.0
kila Tito Ronnie Lazaro,
19:07.7
Nonny Bueng Camino,
19:09.4
parang sila yung mga kahirap.
19:12.1
Parang asarap na nang panuorin sila
19:14.1
kaya yung eksena mo.
19:16.2
Okay na yan, okay na yan.
19:17.4
Eto, talaga sa iyo.
19:19.4
pinagalitan ng director?
19:21.6
Or sino yung huli
19:22.4
huling director na sinabon ka?
19:23.5
Pwede nung bago ka pa lang.
19:25.2
Kasi ako naalala ko
19:26.1
ang huling sumabon sa akin na director
19:27.6
si Direk Quen de Ramas.
19:34.8
yun, mga sumalangit.
19:37.0
Ano mga binitawan sa iyo nun?
19:38.2
Anong klaseng acting yan?
19:39.9
Parang hindi ko yata pwedeng sabihin.
19:41.5
May mga murang kasama eh.
19:43.3
Pero in fairness kay
19:44.9
Sir Joel Lamangan,
19:47.6
Pag nagalit naman siya,
19:49.2
hinahug lang after.
19:54.4
Kumbaga, style lang nila
19:57.7
So, brother, thank you very much.
19:59.0
Anong kumigatawin ka pa today?
20:00.2
Thank you for being here sa Luis Listens.
20:01.7
And congratulations
20:02.7
sa inyong lahat sa Elevators.
20:03.9
Please, invite everyone
20:05.2
na panoorin ang Elevator.
20:07.5
Hello po sa lahat ng nanunood
20:09.5
ng Sir Luis Listens.
20:14.0
Iniimbitahan ko po kayo
20:15.4
manood ng Elevator.
20:17.0
Sana po mapanoodin nyo.
20:18.1
Sana ma-inspire kayo.
20:19.3
And sana tulungan nyo kami
20:21.6
to spread the word
20:22.3
para mas marami pa ang
20:23.6
makanood ng pelikula namin.
20:25.6
Thank you very much, brother.
20:27.6
At maraming salamat sa panood
20:30.6
God bless you, brother.
20:31.6
And I wish the best for you.
20:33.1
Like, share, subscribe.
20:34.1
Kung nag-trip nyo sa buhay,
20:35.1
Buhay nyo yan eh.
20:37.1
Napakaraming nag-message sa akin,
20:40.1
At hindi nawawala.
20:41.1
Lalang-lalang sa Twitter, alam nyo.
20:42.1
Kinakabahan na ako sa question.
20:46.1
yung sa inyong iba ni Kim,
20:47.1
eh, totohanan na.
20:51.6
Dumalo ka pa ng Showtime
21:00.6
So, totoo na nag-workout kayo
21:01.6
ni Kuya Kim Atienza?
21:08.6
Baka pinunta mo sa Showtime dati,
21:10.6
nag-gym kayo ni Kuya Kim.
21:12.6
Nag-motor kami sabay,
21:14.6
Sino ba akala nyo?
21:15.6
Kuya Kim Atienza,
21:16.6
pinag-uusapan natin.
21:21.6
Thank you for watching!