00:56.8
O, tapungo namin yan sa kanap
00:59.1
Okay mga kapatid, welcome po sa isang episode na naman ng Wasak ngayong gabi. Kasama po natin.
01:04.9
Kung inaakala natin ang mga alagad po ng simbahan ay tatay-tahimik lang,
01:09.4
kung sa mga pressing issues ng lipunan, itong bisita natin ngayon ay hinding, hindi, hindi.
01:16.2
Mga kapatid, palakpakan po natin ang Archbishop Emeritus po ng Tinggayan at Dagupan.
01:22.0
At ngayon siya ay happily retired. Palakpakan po natin Archbishop Oscar Cruz. Maganda mo siya.
01:27.2
Palakpakan po natin.
01:30.1
Kamusta ang buhay retired?
01:32.4
Parang mas dumami ang trabaho ko.
01:35.7
Kapag takay, hindi ko maintindihan kung anumang klase itong retirement ko na ito.
01:39.8
Noong bata pa lang ba kayo? Did you realize na you were meant for the priesthood?
01:43.7
No, I was a normal boy. Normal, nang huhuli ng dalag sa kanal.
01:49.1
Yung kanal naman, malinis pa nung araw.
01:51.7
Sa Maynila ba ito? Sa bataan?
01:54.7
Tapos lumalangoy kami sa kangkuhan.
01:56.5
Totoo pala talaga yun.
01:57.5
Tapos, gusto mo lumalangoy sa kangkuhan? Totoo pala yun.
01:59.5
Pudutin sa kangkuhan.
02:01.5
Tapos yung pagpasko, jingle bells, nalimus kami, tapos kakain kami, tapos kinukuha namin yung prutas ng kapitbahay.
02:09.5
I was just a boy, tapos ang kwento.
02:11.5
So what went wrong?
02:13.5
Meron akong kapatid, yung sinundan ko, siyang gusto mag-pari, hindi naman ako, wala naman akong kinalaman dyan eh.
02:19.5
He died when he was 14 years old.
02:21.5
Gusto-gusto niyang mag-pari, kaya may pari na nagpupunta sa amin, tinuturo na siya.
02:27.5
Tingin ko meron ginawa yun sa itaas eh.
02:30.5
Parang yung minaniobla ng konti para akong pumalit sa kanya.
02:33.5
So ito ako ngayon.
02:35.5
Kung hindi ka pare, ano ka ngayon?
02:38.5
I love agriculture.
02:39.5
Nag-indul na ako sa agriculture school and first year.
02:43.5
Tapos pumasok na ako sa seminary.
02:45.5
Las Baños, doon ako nag-indul.
02:47.5
Ilig daw talaga sa halaman sa'y father eh.
02:49.5
Marami daw kayo halaman sa bahay, di ba?
02:52.5
Doon sa probinsya.
02:54.5
I took care of...
02:55.5
Five hectares of land.
02:59.5
Hindi, sa San Fernando yan.
03:00.5
Anong kayo'y na-appoint doon?
03:03.5
And I want trees, no?
03:05.5
Fruit-bearing trees, kung anong klaseng trees.
03:08.5
I took care of goats, of chickens, of ducks.
03:13.5
Para pala kayo si St. Francis.
03:16.5
Hindi naman. Kinakain ko yung minalagaan namin eh.
03:21.5
Every time na-appoint ka ba, parang okay?
03:23.5
Na-appoint ka Archbishop?
03:25.5
Kailangan nag-iba-iba yung temperament mo to suit yung pag-ugali ng mga tao?
03:31.5
You have to learn eh.
03:32.5
The culture of the place.
03:34.5
Because malalayo eh.
03:36.5
Probinsya magkakatabi.
03:38.5
So you have to learn to adapt yourself to it.
03:40.5
Not the other way around.
03:42.5
Because it doesn't work.
03:43.5
It took me some time to be able to understand kapampangan ng culture and also panggisin ng culture.
03:49.5
Pero naunawaan ko rin.
03:51.5
Pabalik tayo doon sa pagpili sa inyo.
03:52.5
Parang sabi, parang calling talaga sa inyo.
03:54.5
Pinanindigan niyo na talaga.
03:56.5
Parang hindi kayo nagkaroon ng doubt somewhere along the way na parang,
03:58.5
Ba't ko ba ginagawa to?
04:00.5
Ang pinaka-problem akong una, galit na galit si tatay.
04:04.5
Tatay ko, religyoso yan ha.
04:06.5
Pero nung magpapari ako, ayaw niya.
04:08.5
Kasi parang pet na ako eh.
04:10.5
Kasama'y natutulog.
04:11.5
Nagpapasyal ka eh.
04:13.5
Nagsasayo kaming dalawa para kaming siraulo.
04:15.5
Yung galit siya sabi, ayoko magpari ka.
04:19.5
Gusto ko nag-aaral ka ng abugasya.
04:21.5
Pagkat abugado dati ko eh.
04:22.5
At may kapatid kayo abugasya?
04:23.5
At may kapatid kayo abugado rin.
04:25.5
At gusto niya ako mag-aaral ng abugasya.
04:27.5
Hindi naman siguro for noble reasons.
04:29.5
Para makatipid lang sa libro.
04:31.5
Tatlong taon ni Misa hindi siya nagpunta sa seminaryo.
04:34.5
Hanggang mamatay siya.
04:35.5
Nung mamatay siya, ako ang pinatawag.
04:37.5
Ako nagpunta sa kanya.
04:38.5
But he never visited me in the seminary.
04:41.5
Kaya po'y nag-aaral sa Royal and Pontifical University o Santo Tomas.
04:47.5
Bakit po napili niyong maging Dominicano at hindi Jesuita,
04:51.5
hindi Franciscan, hindi Augustinian?
04:56.5
Di nag-aaral ako sa San Carlos.
04:58.5
Yan ang dating Don Bosco.
05:01.5
Doon ako nag-uumpisa ng high school.
05:04.5
Pagkatapos doon, Cardinal Santos told me to go na to UST.
05:10.5
Doon na akong mag-filosophy at theology.
05:13.5
Suburo naman ako. Wala na akong problema.
05:15.5
Ang dali niyo naman ang kausap.
05:19.5
Okay lang. Wala na akong problema.
05:20.5
Ano'y masasabi mo na na-ingrade na sa'yo na,
05:23.5
idea ng pagiging Dominicano?
05:25.5
Quite orthodox, no?
05:28.5
This, hindi yung pwedeng this or.
05:31.5
This, tapos ang kwento.
05:33.5
Pero kung tatulungan mo sa'kin,
05:34.5
anong pinakagustok sa UST,
05:36.5
natuto akong magkastila.
05:38.5
Yung mga pare, hindi mo rin mo ingles.
05:41.5
Kaya puwersado kami ng mga stila.
05:43.5
Magaling pa rin ako magkastila ngayon?
05:47.5
Paano'y sasabihin sa Spanish na,
05:48.5
ahiting ni bigote mo, ang pangit mo tingnan?
05:53.5
First time yung nakapunta ng Rome, kailan po?
05:55.5
At ano yung pakiramdam?
05:57.5
And anong pakiramdam?
06:02.5
Parang yun ang ground zero for your faith?
06:06.5
Malungkot ka, wala kang asama.
06:08.5
Minsan, isang Pasko, naglitsong kami
06:11.5
para to feel home, no?
06:14.5
Saan kayo naghanap?
06:15.5
Pagkakumatay ng baboy?
06:18.5
Meron naman silang baboy dito.
06:20.5
Kaming magkaklase.
06:21.5
Ano man ang gawin namin?
06:23.5
Ang ginaw, ginaw, ginaw, ginaw.
06:25.5
Hanggang nasulog yung aming lechon.
06:29.5
Hindi namin nakain.
06:30.5
At ang Pasko namin, ang lungkot-lungkot.
06:34.5
Masarap pa rin yung Pasko dito.
06:35.5
Ilang years po kayo sa Rome, Archbishop?
06:42.5
Bumalik ako pagkatapos.
06:43.5
Matagal nga bago maluto, no?
06:47.5
So, eight years yan,
06:48.5
natuto ka mag-Italian, Archbishop?
06:51.5
Pagkat yung aming profesor hindi naman ruma-Ingles.
06:55.5
Pagka-spaghetti kayo doon, paano?
07:01.5
Kamusta ang Latin ninyo?
07:02.5
Pwede nang pagtsagaan.
07:04.5
Kasi yung pilasukan ko kasi,
07:06.5
iyon ang Lateran University.
07:07.5
Iyon ang barang university ng Holy Father.
07:10.5
Eh, Latin. Hindi pwedeng iba.
07:12.5
At na-realize siya kung bakit siya namatay?
07:14.5
Bakit siya dead language?
07:15.5
Because hindi ginagamit.
07:18.5
So, dasa lang siya, ano?
07:19.5
Ang nakakamaster lang na, mga member ng frat eh.
07:21.5
Alpha, Pi, Omega.
07:24.5
Meron ka bang isang presig, isang theological issue
07:27.5
na hanggang ngayon, you're still wrestling with intellectually?
07:33.5
Time. What is time?
07:34.5
It's money, right? Time is money.
07:36.5
No, because money you can gain.
07:39.5
Time, when you lose, you lose. Tapos ang kwento.
07:42.5
Time does not go in circles, no?
07:44.5
As far as reality of time is concerned,
07:46.5
there is no such thing as anniversaries or birthdays
07:55.5
puro invento yan eh.
07:56.5
Time begins with movement.
07:58.5
Alisin mo, movement walang time.
07:59.5
Kaya pag sinabing everlasting, eternal,
08:02.5
walang movement diyan.
08:04.5
Kung ako kinututulog,
08:05.5
nalaman kong kahit paano yung time ay lumilipas.
08:08.5
Alam mo ba bakit?
08:09.5
Pagkat yung puso mo ay gumagalaw.
08:13.5
Maganda, maganda yung father.
08:15.5
May interest ka na yung father.
08:16.5
Kapag sinabing till the end of time,
08:19.5
ibig sabihin nun,
08:20.5
pag huminto na yung puso mo.
08:22.5
Pag wala ng galaw.
08:26.5
Yun daw yung mali natin.
08:27.5
Na tinitreat natin yung time as linear.
08:28.5
Anong gusto nila?
08:30.5
O, may isang interesting pa.
08:31.5
Si Nietzsche sabi niya,
08:32.5
mayroong theory of eternal recurrence.
08:36.5
Itong instance na ito,
08:38.5
in the permutations of time,
08:40.5
ay mauulit rin ulit ito.
08:43.5
Siguro, kalikan niya.
08:44.5
Pero sa akin, hindi.
08:45.5
Once it's gone, it's gone.
08:48.5
after you say now,
08:49.5
that now is gone.
08:50.5
Bakit yun ang obsession,
08:52.5
theological obsession?
08:54.5
Siguro pagkatpasanda na ako.
09:06.5
Have you ever doubted the existence
09:08.5
of a higher being?
09:10.5
What I wrestled with was
09:12.5
the night before my ordination.
09:15.5
Question, am I in or am I out?
09:17.5
Because if I am out,
09:20.5
Because the ordination
09:21.5
was the day before.
09:24.5
Pero bukang common yan.
09:28.5
naku, maluag na maluag na
09:30.5
ang kalawaban ko.
09:33.5
Naranasan niya ba ever
09:34.5
yung tinatawag ni
09:35.5
St. John of the Cross na
09:36.5
dark night of the soul?
09:38.5
yung feeling na parang
09:39.5
wala kang ibang kasama sa mundo.
09:41.5
Wala akong matandaan eh.
09:43.5
Kung meron man, hindi ko matandaan.
09:44.5
Ang talaga lang yung aking
09:46.5
natatandaan yung gabi na yon
09:47.5
before this ordination.
09:48.5
Whether it's dark night
09:50.5
or whatever night.
09:51.5
But what made you decide na
09:56.5
Gusto kong maglingkot.
09:57.5
And whether I did it or not
09:58.5
is another question.
10:00.5
Totoo ba na yung mga pare
10:01.5
mahilig kumain ng papaya?
10:03.5
Oo, totoo ba yan?
10:07.5
meron kayong papaya.
10:09.5
Hindi nyo pala isipan
10:10.5
maglagay ng marang, father?
10:13.5
Pagka daw yung papaya ay
10:15.5
to put down the concrete
10:17.5
process, you know?
10:21.5
concrete process,
10:24.5
Whether it work or not,
10:26.5
But papaya was there
10:30.5
Pero masarap eh, no?
10:31.5
But you can be sure,
10:32.5
maganda yung digestion ninyo lagi.
10:34.5
Tsaka, tignan mo naman siya, father,
10:36.5
ang ganda ng kutis.
10:38.5
Ang papaya pa kaya, Joy?
10:40.5
Subukan ko eh kasi,
10:41.5
nag-three days e naku,
10:42.5
mati ka na ako dyan, father.
10:43.5
Kumasok ako dyan.
10:48.5
Sa aming statistics,
10:49.5
sa bawat sandaan na pumapasok
10:55.5
itong pagiging media,
10:57.5
kailan ito nag-start?
10:58.5
Pagkat sa Pangasinan,
11:00.5
television program,
11:04.5
Pagkat wala silang
11:06.5
kaya pagtsatsagaan ako,
11:08.5
Hindi naman gano'n.
11:09.5
Little by little,
11:10.5
I tried to learn.
11:11.5
Ito konting yabang ha,
11:13.5
Wala naman nakakarinig,
11:15.5
I was the one who put up
11:17.5
sa Business Conference
11:18.5
of the Philippines.
11:21.5
I believe in media.
11:26.5
a very powerful tool
11:28.5
the CBCP Office of Media
11:32.5
entering for some time now.
11:36.5
May mga blogs kami,
11:39.5
Kayo ba talaga nagsusulat ng blog nila?
11:41.5
Misa mali-mali-spelling.
11:42.5
Hindi kayo maroon na mag-type?
11:47.5
nung grade 2 ako,
11:49.5
ang galing-galing nito ah.
11:50.5
Ginawa akong grade 5.
11:51.5
Na-accelerate ka?
11:53.5
You cannot hurry up education.
11:55.5
Three years din yun ah.
11:58.5
na ang spelling ko
12:01.5
Ba't ka nila in-accelerate?
12:02.5
Hindi ka pala magaling mag-spell.
12:05.5
Okay lang, Father.
12:14.5
Ano kayo naka-experience
12:16.5
Malalagot ako nito.
12:19.5
Bakit ba kinatalong?
12:20.5
Nung high school kami,
12:22.5
lima kami magkakaibigan na lalaki.
12:25.5
Meron din magkakaibigan na babae,
12:29.5
ang understanding namin,
12:31.5
tigit-tigis sa kaming girls.
12:36.5
nag-round robbing kami.
12:40.5
yung limang girls,
12:42.5
hindi masyadong maganda.
12:44.5
lang yung maganda.
12:46.5
Ang ganda yung matindi.
12:49.5
So, pag parating ka rin sa maganda,
12:52.5
ay ganado-ganado ka.
12:54.5
Pagkapalis ka na doon,
12:55.5
ang sama ng loob mo.
13:01.5
Tatanga naman sa kapat.
13:03.5
Ang aming obligasyon ay
13:05.5
bilhin ng sub-drinks.
13:07.5
May mura ng brandy.
13:09.5
Bakit wetting of all?
13:11.5
Ano yung meron sa wetting
13:13.5
away the moral fiber of the society?
13:18.5
as if it's the scourge of God.
13:21.5
ang talagang niloloko,
13:23.5
kinukunan ng pera,
13:25.5
pinagsasamantalaan
13:26.5
ay yung pinakapobre pa
13:29.5
But it gives them enjoyment.
13:33.5
It's because they need
13:34.5
to somehow increase
13:38.5
At ang pinayayaman nito,
13:40.5
yung mga salbaheng.
13:41.5
Talagang nakakahindiw.
13:42.5
Talagang nakakahindiw.
13:45.5
Nasa naman ang konsyensya
13:47.5
Itong ano nyo, Father,
13:49.5
sa Pangasinan na rin?
13:52.5
At hanggang ngayon,
13:53.5
hindi kami nananalo.
13:54.5
Panay kaming talo.
13:55.5
Panay kaming talo.
13:56.5
Wala lang kami panalo
13:58.5
Baka kasi hindi kayo tumaya, Father.
14:01.5
Paano kayo mananalo
14:02.5
kung hindi kayo talo?
14:04.5
Sumulat ako ng libro tungkol dyan eh.
14:06.5
Binigay ko sa Senado.
14:07.5
Wala naman nagbasa siguro.
14:09.5
May libro tungkol sa sexual misconduct.
14:12.5
which nobody reads.
14:14.5
Ganun na yata talaga.
14:15.5
Mayroong isang panukala
14:16.5
na iniisip ang CBCP
14:21.5
Kaya para maging formal,
14:22.5
sumulat ako ng libro
14:24.5
kung anong prosesyon ko.
14:26.5
Nabasa kaya yan ni Bishop Bacani?
14:34.5
variation sa numbers game.
14:36.5
Parang hindi pa tapos yung sinasabi
14:38.5
ng mga 30 minutes.
14:40.5
The variation sa...
14:43.5
And these are all illegal ha?
14:45.5
Iba pa yung legal quote unquote.
14:49.5
Alam mo, nakasuhan kayo noon
14:50.5
kasi mga pag-core.
14:51.5
Kasi may sinabi kayo noon na
14:53.5
ginagamit ang pag-core noon
14:54.5
ang kanilang female staff as
14:57.5
hospitality girls or something.
14:58.5
Nakarating sa akin
14:59.5
mula sa loob mismo
15:00.5
birthday ng isang tao
15:02.5
ay yung mga sales assistants.
15:05.5
Idali sa mga sinseng.
15:07.5
Sila ang ginamang receptionist.
15:09.5
Kaya sumulat ako sa vlog
15:11.5
na parang sabi ko sa mga
15:14.5
Punta kayo naman.
15:15.5
Tignan nyo naman ito.
15:16.5
Baka naman iniexploit
15:17.5
itong mga kababaihan na ito.
15:20.5
Nung mga babae, kuno.
15:25.5
yung nasa pag-core mismo.
15:28.5
broadcaster ako sa isang lalawigan.
15:30.5
At tinira ako yung...
15:32.5
well, the powers that be, no?
15:34.5
Patay na ako agad
15:35.5
in a few days time.
15:37.5
Ganun akala ka rin.
15:40.5
tingin nyo bakit buhay pa kayo?
15:41.5
Tingin mo may takot?
15:42.5
May takot sila kasi
15:43.5
para mayroong pumatay ng pari, tol.
15:46.5
Maraming galit sa akin
15:47.5
ang aking mga paksain.
15:49.5
Hindi lang naman tukos sa langit, no?
15:51.5
Madaling paksain sa langit, eh.
16:02.5
Pag kaya lang pinaksa mo,
16:03.5
wala nga kaaway diyan.
16:04.5
Kayo'y magpakabait.
16:09.5
perpendicular preaching.
16:14.5
Pero pagka nag-horizontal ka,
16:15.5
you talk about human dignity,
16:19.5
May tama ka diyan.
16:21.5
Ayok naman nung ako yan,
16:24.5
Marami na sa amin doon, eh.
16:26.5
So, dito naman...
16:27.5
Kailan mo na-realize yan, Father?
16:29.5
Nalaman ko ito nung
16:31.5
ako'y bumibisita sa mga...
16:35.5
Komunidad na talagang
16:36.5
quote-unquote at the time,
16:38.5
they were called squatters ba?
16:40.5
Sinasabi ko kasi,
16:42.5
people at the top
16:45.5
But what if, in theory,
16:46.5
ang nagpapatapon ng wedding ay
16:49.5
isang charitable person,
16:53.5
na binibigay ang pera sa...
16:56.5
Maraming hirap din.
16:58.5
The end does not justify the means.
17:01.5
Pag galing sa masamaang anumang bagay,
17:03.5
huwag mo kang sabihin sa akin,
17:04.5
magro-robinhood ka.
17:05.5
Huwag na nakaw ka rito,
17:07.5
aling lahat mo rin.
17:08.5
Hindi, it doesn't work that way
17:09.5
as far as Catholic morals is concerned.
17:21.5
Divorce sa Pilipinas,
17:23.5
tayo na lang nang nag-isang bansa
17:26.5
Ultimo, Malta raw eh.
17:29.5
hindi pa ako nang papakasal eh.
17:31.5
Pareho lang tayo.
17:34.5
Hindi pa na-approve ba kayo yung divorce eh?
17:38.5
Pwede kasing i-exploit yung...
17:40.5
It's a point of pride ah.
17:41.5
It's a point of pride.
17:42.5
Parang i-exploit yung idea ng divorce eh, no?
17:45.5
I was so proud but...
17:48.5
So, na-atake ang kultura natin,
17:50.5
unti-unti nawawala,
17:52.5
yung mga globalization,
17:54.5
hindi lang socioeconomic,
17:55.5
kundi pati moral and cultural,
17:58.5
pero hanggang ngayon,
17:59.5
ito, yun nga, yung RH Bill,
18:01.5
hindi pa makapasa-pasa.
18:02.5
Tapos dating ang divorce,
18:04.5
tapos meron pa ng same-sex marriage,
18:06.5
nakahilera yan eh.
18:07.5
Grabe ang reaction niyo
18:08.5
nung narinig na may same-sex marriage na ginawa nung sa Baguio, tama?
18:11.5
Hindi bang grabe, kundi
18:12.5
nangunamaan ko naman yung ating mga kababayan,
18:15.5
kaibigan na gano'n sila, okay?
18:17.5
At hindi nila naman naginusto yun.
18:19.5
Meron ako mga kaibigan na mga talagang
18:22.5
third sex, quote-unquote, no?
18:27.5
Lala, kung hindi nabilang.
18:28.5
Baka lang makalusot.
18:31.5
Kaya lang, ang sinasabi ko,
18:32.5
pag balibaligtarin niya yan,
18:34.5
mas kaya nung gawin niyo sabihin,
18:36.5
in same-sex, there is no marriage.
18:38.5
So, mas comfortable ka by calling it under another name,
18:42.5
Not marriage, call it any other name.
18:43.5
Ibang name na lang, no?
18:44.5
Sabi ko nga, merong partnership.
18:46.5
Merong union, kung gusto niyo.
18:48.5
Pero kung magsasama kayo, tapos,
18:50.5
wala, gano'n lang kayo, pareho lang kayo.
18:53.5
Hindi ka ba natatakot na sa Latin America,
18:55.5
may isang Oscar din doon na medyo masakit ang sinapit niya?
19:04.5
May isang mama na tiyanong sa isa kong kaibigan,
19:07.5
paano ako patatahinikin?
19:08.5
Ang hirap kasi, no?
19:09.5
Kasi alam nilang pari sa mahirap siyang ayusin.
19:11.5
Tol, kaano bang marilin?
19:12.5
Hindi, ikaw namin.
19:13.5
Baka magkumpisal pa yun bago.
19:16.5
Father, I'm sorry.
19:18.5
Babarilin ko kayo.
19:19.5
Pero malaking galit sa akin.
19:21.5
You've never genuinely feared for your life?
19:25.5
Ano yung pinaka-closest brush na parang alam mong
19:27.5
siseryosohin ka na itong mga to?
19:29.5
Sumatanggap ako ng mga sobra.
19:34.5
Na mayroong mga tuyong dahon.
19:37.5
Napaka-poetic naman.
19:41.5
Yung kwanyong Tagalog.
19:44.5
Parang Tagalog, oo.
19:45.5
Tapos may black ribbon.
19:47.5
So, takot ako, ha?
19:48.5
Hindi ako matapang.
19:50.5
Takot ako pero konti dasal.
19:54.5
Paano kayong magalit, Father?
19:56.5
Medyo ako radical.
19:58.5
Tapos ang kwento.
20:01.5
mga elective positions?
20:03.5
Dalawang kamali yan.
20:04.5
Unang-una, yung nga separation of church and state.
20:06.5
At sa batas naman ng simbahan,
20:08.5
no cleric, priest,
20:10.5
may hold any public office
20:15.5
that includes the exercise of civil power.
20:20.5
Pero sa pampanggal, yun na.
20:22.5
I do not question his motives.
20:24.5
Ang sabi ko lamang,
20:25.5
kung gusto mong tungulong
20:26.5
and you're a priest,
20:27.5
you can do that as a priest also.
20:29.5
Hindi lang bilang gobernador.
20:31.5
Sabi mo, naninigarilyo kayo dati.
20:33.5
Ilang years kayo naninigarilyo
20:34.5
at kailang ka tumigil?
20:35.5
Natutokong naninigarilyo sa seminaryo
20:43.5
Bayad ka na, di ba?
20:46.5
So, natutokong naninigarilyo.
20:48.5
I stopped only smoking mga 20, 22 years ago.
20:53.5
Ah, major rehab lang yan.
20:55.5
Naging tulang ako pagkat masama eh.
20:58.5
Gaano kayo kalakas naninigarilyo,
21:03.5
Naalaman ng mga tao na ako ininigarilyo.
21:05.5
Yung pupunta ko sa lugar na may handaan,
21:07.5
ako yung meron lang kafe,
21:09.5
sigarilyo at lighter.
21:11.5
Ang dami kong lighter.
21:12.5
Ang dami mong lighter.
21:14.5
Ininigarilyo kayo ng lighter.
21:16.5
Kaya ako, Father, tinigilan ko na yan eh.
21:22.5
Kaya pala mas maganda ka lalaki ngayon.
21:26.5
At dyan po natatakos ang ating programa ngayon.
21:31.5
Ako nalang ginawaan yung model ni Pedro Calunson.
21:35.5
Pero mas gwapo sa iyo yan.
21:39.5
At dyan nga nagtatapos.
21:40.5
Maraming maraming salamat.
21:41.5
Maraming salamat, Father.
21:46.5
Thank you, Father.