00:28.2
So ayun po mga amigo
00:36.3
May nanonood ba sa akin?
00:48.9
Ayan po bigla ako na wala mga amigo
00:58.2
Asama si Kuya Bell Ju
00:59.0
At dahil ang sabi po
01:00.2
льya meron daw po mga
01:01.5
Si tsamame ay nag galing go po sa may
01:22.8
Punto sitiya siya
01:28.2
So sabi nga nun ay naa, aeropuerto daw po si Tia Cesa.
01:32.6
Dinag-ante kami rito at dumating nga si Tia Cesa.
01:40.0
Aki, tiyamame, aki.
01:46.5
Kwan do'yo biniraki, yung yung pregunta.
01:51.0
Yung adityo ko, yung pregunta na apoyo.
01:53.6
Adityo, apoyo, at tu ayido de aeropuerto.
01:59.2
Tu ayido de aeropuerto, no?
02:01.1
So, kinausap ko si Tia Cesa.
02:04.7
Ay, si apoyo, ang sabi po ay nasa airport daw po si Tia Cesa nagpunta.
02:10.7
So, ako naman ay nag-aantay.
02:13.5
Nag-aantay ako kay Tia Cesa dito.
02:15.8
At pagdating ni Tia Cesa, meron dala dito.
02:18.3
So, tumawag, Elvis Yamarto.
02:20.9
Tumawag po si Elvis, mga amigo.
02:23.6
Ay, si Elvis, si Jerry.
02:25.1
Jerry Yamarto para konger esto.
02:27.9
So, tumawag daw po si Jerry.
02:32.2
Tiyamame, at sabi, i-receive daw po ito.
02:35.1
So, dito po uso po yan, mga amigo, sa airport.
02:38.8
Sa airport po, mga amigo, ay...
02:41.5
Kung meron kang gustong ipadala na papeles, meron ko kakausapin doon.
02:45.5
Tapos, maibibigay na.
02:52.3
Kwan do two, kaya rin.
02:53.6
O, ilalagay lang.
03:01.1
Ilalagay lang po yung ano, mga amigo, yung...
03:06.4
Tapos, kukuni na Tia Cesa.
03:08.2
So, tumawag si Jerry.
03:09.4
Jerry Yamarto para konger esto.
03:11.4
So, sabi na ni...
03:13.0
Kuya Raul, kuya Raul, may passport na si Lamisma.
03:15.8
Kinuha ni mama sa...
03:19.3
Mantuan-tuan ako.
03:20.7
Sabi ko, ayan ako.
03:22.0
Sigurado magpapiesta tong si...
03:25.4
Tapos, nang dumating si Tia Cesa,
03:29.1
nang dumating si Tia Cesa,
03:39.2
Esto, autorización de padre.
03:41.5
Autorización de padre.
03:42.8
Apo yung mentiroso.
03:46.2
Adicho, yung preguntar,
03:48.3
Kaya, kaya, kaya tukuhin la aeropuerto?
03:51.6
Nagsinungaling si Apoyo, sabi ko, ahhh...
03:56.6
Sabi ni Tia Celsa,
03:59.6
Ito raw po ay autorizacion de padre.
04:03.6
Autorizacion de padre.
04:04.6
O, despues tumandar ahi tambien.
04:09.6
Tu sabi, kwan do ba,
04:13.6
Kwan do ba, kujer de passport?
04:15.6
Si, batamundo ya esta haciendo, pero,
04:18.6
Si que yo quiero iradar.
04:20.6
So, ayan po, mga amigas.
04:21.5
Ang transport po ay ginagawa pa lang.
04:24.5
Pero ang naigawa po ay yung dokumento na kailangan po na ipasa.
04:29.5
Meron siyang, ano,
04:30.5
Dokumento na kailangan ipasa po para po sa,
04:37.5
Anong sabi ni, ano kanina ni Apoyo?
04:40.5
May passport na, no?
04:43.5
Ngayon, anong sabi?
04:44.5
Ngayon, anong mangyari?
04:45.5
Hindi, meron daw papel.
04:47.5
May papel na ipapasa.
04:48.5
Pinadala ni Jerry.
04:50.5
Oo, pero anong sabi ni Apoyo kanina?
04:52.5
May passport na si Alima, si Sophie, at saka si,
04:58.5
So, pupunta-punta pa naman ako dito.
05:00.5
Pupwede naman hindi ako magpunta na.
05:04.5
Inaantay ko talaga.
05:05.5
Kasi bablog ko eh.
05:06.5
Bablog ko kung may passport na eh.
05:12.5
So, andito po ang mga bata, mga amigo.
05:14.5
Inaantay ko po sila ayang ngayon.
05:16.5
Ano na lang, mag-ano na lang kami dito.
05:20.5
Sabi ko, kila Aya.
05:23.5
Ano nito ang mga bata.
05:38.5
Walang hinang ano yan.
05:44.5
Naano ko ni Apoyo?
05:46.5
Teka, napakita ko sa inyo yung mga bata.
05:53.5
Dentro de Abaceria.
05:54.5
O, ayan po mga amigo.
05:56.5
Ah, inaantay namin sila Aya.
05:58.5
Mamu, dodoti, donde?
06:10.5
Naprank tayo ni ano, ni Apoyo.
06:12.5
Sumusuba pa naman tayo dito, no?
06:16.5
Ang bihirang Apoyo yan.
06:18.5
Sumisigaw sigaw pa si Apoyo.
06:20.5
Sabi Apoyo, meron ng passport.
06:21.5
Meron ng passport.
06:22.5
Pagating ni Itza mami dito.
06:27.5
Dito tayo, dito tayo.
06:30.5
Ang dami to rin nag-congratulate.
06:34.5
Napa tayo si Sandra nga.
06:36.5
Napapunta si Sandra.
07:08.5
Se, se mo men lus?
07:14.5
So, ano yung pa mga amigo?
07:28.3
Paano ang gagawin natin?
07:33.4
Sumusuba pa naman kami dito.
07:49.3
Ito ang piding program ng gabi.
08:13.4
M может naman?
08:15.4
Parang pala ka nito.
08:21.5
Alam niyo mga amigos ng bata ko
08:25.6
Alam niyo mga amigos ng bata ko
08:27.1
ganyan ang itsura ko.
08:28.7
Ganito pong itsura ko ng bata.
08:37.0
Wakaw na na signal eh.
08:44.3
No vlog, gracias.
08:49.2
So, about po mga amigo sa mga
08:51.2
may nagsabi po about po sa requirements po
08:53.0
sa mga ano. Requirements po
08:55.1
na sa school. Na isa po.
08:57.5
Actually, yung iba ay sabi ni Tia Cesa
08:59.5
meron na. So, ang kailangan
09:01.4
lang naman, di ba, yung grades lang.
09:04.8
The Radioactive Rockstar, salamat.
09:07.3
Pakibigay kay Miss Matt Wesley Hattie
09:09.3
sila. O nagbigay po siya ng
09:11.0
50 Canadian Dollar.
09:13.4
Sige po, ibibigay ko po kay Wesley at
09:15.2
kay Miss Matt. Salamat sa iyo, Radio.
09:23.8
Ibibigay ko po kay Miss Matt at kay Wesley.
09:26.9
So, ayan po. Inantay ko po sila
09:29.3
aya. Pupunta po dito.
09:33.1
Pupunta sila aya dito at sila Jose. Dito na kami
09:40.8
Nakaka-excite yung passport. Pero alam tingin ko,
09:43.4
So, makukuha na yun
09:45.9
makukuha na yun kasi
09:48.5
makukuha na po yun
09:51.2
dahil mayroon na po
09:53.3
thumb mark. Kaya portion makukuha na.
09:55.8
Hindi lang namin alam kung kailan.
09:57.3
Pero tingin ko ngayong
09:59.3
buwan din makukuha na yung passport.
10:22.3
Kaya nga, here to.
10:39.5
ganda ka maglagay ng diaper.
10:43.4
O, nila. O, nila, o.
10:44.9
No, deka, Kuya Bill para puner.
10:46.8
O, deka, Kuya Bill. O, Kuya Bill.
10:54.5
Bejong, meron ka maglagay ng ano?
11:00.4
Ang iingay ng mga bata, eh.
11:02.3
Ano yung mara? Ano yung maro?
11:06.5
si Bejong na maglalagay ng ano?
11:13.4
Sige, lagay mo na, Beljun.
11:14.7
Lagay mo na, Beljun.
11:34.1
Nawawalan na sounds?
11:35.3
Nawawalan ba na sounds?
11:56.4
Nihiya kasi sa'yo.
12:01.3
Nasira mo pa yung diaper.
12:03.7
Ayaw mo ng ganyan.
12:07.0
Wala bang sounds?
12:15.9
Okay na nga, Nena.
12:29.7
Nasira yung diaper.
12:55.7
Pwakay to poner dodoti.
13:06.4
Pwakay to poner dodoti.
13:08.5
Ang laki na, nagda-diaper pa.
13:10.2
So, ayun pa mga amigo.
13:25.3
Na-prank ako ni Apoyo.
13:29.5
Lumayo ako ang ingin ng mga bata eh.
13:32.1
Hayaan niyo po kapag
13:33.3
nagkaroon po ng passport
13:35.4
ay i-aabisan ko po kayo agad.
13:38.3
inaayos po mga amigo
13:40.2
nasira po yung bumbilya.
13:41.5
Yung loob lang po ang meron.
13:44.3
inaantay namin si Aya
13:46.2
Magpapakain kami ngayon dito
13:50.0
nagpamerienda na po ako.
13:52.2
Nagpamerienda na ako kanina.
13:53.5
Tapos, kayong hapuna naman.
13:54.9
Kaya yung mga bata,
13:56.8
Kasi nag-aantay po sila
14:00.4
huwag muna sila uuwi.
14:02.3
Malabo pa yata passport.
14:06.5
nakapag-time mark na po
14:08.2
Dalawa abugado na sa Afrika
14:11.1
Dalawa abugado na sa
14:12.2
Wala pa rin mahal
14:14.1
para sila sakay sa picture.
14:16.2
Pero, okay na po.
14:17.1
Nakapag-time mark na po
14:18.9
At merong katiba yung
14:25.8
tingin ko ngayong buwan
14:30.5
At si Jerry na po
14:41.0
hindi ako makagalaw
14:42.2
sa pagkuhan ng ticket
14:46.2
inaantik yung passport.
14:50.1
bukod sa piyesta,
14:51.5
surviving abroad,
14:56.3
matutuwa po tayong lahat.
15:01.7
tanong-tanong na po
15:02.6
about po sa ticket.
15:04.7
ayun po mga amigo.
15:08.6
at inaayos na po.
15:10.3
Inaayos na po yung ilaw.
15:12.5
antayin niyo po yung video.
15:14.6
Antayin niyo po yung video
15:16.8
sa susunod na araw
15:17.6
about po sa piling program namin
15:18.9
na papunta namin dito
15:20.7
Salamat po mga amigo
15:22.1
matulog na po muna uli kayo.
15:23.5
Pasensya na po sa bala.
15:24.7
Medyo na-excite lang po ako.
15:26.8
Na-excite lang po ako
15:55.6
Ang ingay po mga amigo.
15:57.9
Paalam po muna mga kababayan.