00:19.0
Kamusta ka bargada?
00:20.0
Tayo po yung nagbabalik sa Resident Evil 4 Remake
00:23.5
At ito ay part 4, tama ba?
00:26.0
Bahala na, ako naman part 2
00:27.5
Pero ibibenta ko na itong Splendid Bingo
00:29.5
Ano pa basa dyan?
00:31.5
Kung ano man basa dyan
00:33.0
Ano pa ba mga pwede natin bilhin dito kay trader?
00:35.5
Actually, yung durability ng knife natin
00:37.5
Feeling ko, dapat tinatasan natin eh
00:42.5
Kasi kapag in-upgrade natin to
00:44.5
Tuwing ire-repair natin sya, sulit
00:46.5
Kasi sa pagkakaalam ko, 4K lang, di ba?
00:50.5
Pero hindi ko naman kailangan
00:52.0
Wala ba libring gamit dito, merchant?
00:54.0
Kailangan ko kasi ng bala, merchant
00:56.5
Ibigay mo naman ako ng something na libre dyan
00:58.5
Kailangan ko ng libre bala, man
00:59.5
So saan nga ba ako pupunta?
01:00.5
Doon sa may mural nga ba?
01:02.0
Nakalimutan ko na
01:04.0
Yung previous episode, yung part 3
01:06.0
Kung makapansin nyo, medyo maigsi ata sya
01:08.0
Kasi kagagaling ko lang po kahapon sa probinsya
01:11.0
So kau-uwi ko lang
01:12.0
Pero aalis po ulit ako mga kabarkada
01:14.0
Pero mag-upload ako, don't worry
01:16.0
So pupunta tayo dito, no?
01:17.5
So medyo malayong layo
01:19.0
Dito ata tayo dadaan sa may
01:21.0
Kuweba ata na yan
01:22.0
So derecho na tayo dyan
01:23.5
Pero may treasure dito
01:24.5
So daanan na rin natin yan
01:26.0
Okay, so lalabas tayo
01:28.5
Nakalimutan ko kung nasa yung labasan
01:31.0
So dito sa may kabila
01:32.0
Para akong naglalaro ng
01:34.0
God of War Ragnarok dito ha
01:35.5
Di ba ganito pag ganito sa Ragnarok?
01:38.5
Nagbo-boat ka pa punta sa mga lugar-lugar
01:41.5
So dito ata yung treasure
01:44.5
Okay, dito nga yung treasure
01:45.5
Ah yun, ito na ata
01:47.0
So pwede tayong dumaong dito
01:49.0
Alright, may mga chickens pa
01:52.0
Magbibigay kayo ka kayo sa akin na itlog
01:54.0
Kapag ba binugbog ko yung manok
01:55.5
Magkakaroon ng itlog agad
01:57.5
Feeling ko hindi ata magkakaroon ng itlog
01:59.5
Kasi naglalaglag naman sila
02:02.5
Okay, walang binigay
02:03.5
Hindi ata silang nagbibigay ng karne
02:07.0
Sige, ubusin ko na kayo
02:08.0
Actually, dapat ba ubusin ko sila?
02:10.0
Kasi technically pwede ko silang balikan
02:11.5
Kapag kukuha ko ng itlog
02:15.0
Oh, gold chicken egg
02:16.0
So pwede na akong bumalik kay ano?
02:18.0
Pwede na akong bumalik kay trader
02:19.0
Diba kailangan niya nito?
02:20.0
So hindi ko na lang silang bubog-bogin
02:21.5
Babalik na lang ako palagi dyan
02:24.0
Lagi silang maglalabas ng itlog e
02:25.5
Pero hindi ako sure
02:27.0
Wala ng treasure dito
02:29.0
Sige, balikan ko na lang yan
02:30.5
So dito tayo diretsyo
02:31.5
So ito ata, yung may ilaw atang
02:33.5
May eksilang pala
02:34.5
Parang ang laki ng mapa
02:36.0
Pero hindi naman pala malaki
02:38.5
Ito, ito nakaagad oh
02:39.5
Oh, ang bilis lang oh
02:41.0
So hindi ito nakaagad tayo
02:43.5
Bug-bugan na to men
02:45.0
Nakakasa na ba ang mga baril ko?
02:46.5
Okay, shotgun muna
02:47.5
Para kapag may nang gulat
02:48.5
Sabog agad ang ulo
02:52.0
Mayroon na naman logo
02:53.0
So yun, tatlong waves
02:55.5
Mayroon din ata dito sa taasan to
02:58.0
Mayroon tayo nung parang number 3
03:00.0
Tapos kulang pa ako isa
03:01.5
Tatlo yun, diba tatlo?
03:03.0
Lalabas ba yun dito?
03:04.5
Kulang ako na isa
03:05.5
Where's the other one?
03:06.5
O baka dalawa lang
03:07.5
So mayroon tayo nung parang waves
03:10.5
Tapos yung number 3
03:14.5
Kulang ako na isa
03:21.5
Mayroon ba ganun?
03:24.0
May kadugtong yun
03:28.0
Anong kadugtong mo?
03:29.5
May kadugtong kayo
03:30.5
Isang piraso lang
03:31.5
Hindi pwede isang piraso lang
03:33.5
Mayroon ba ako dadaanan dito?
03:34.5
Parang wala naman
03:36.5
Kahit alin dito sa mga to
03:38.0
So kapag pinindot ko to
03:39.0
Pinindot ko yung number 3
03:40.5
Kahit alin dito sa tatlo na yun eh
03:43.0
Okay, what if eto?
03:43.5
Okay, hindi yan yun
03:44.0
Itong pangat mo na ito sa gilid
03:48.5
Okay, nakuha ko na kagad
03:54.5
Mayroon tayong rifle ammo
03:55.5
Mayroon tayong item dito
03:57.0
Dapat ganyan palagi
03:58.5
Okay, mayroon tayo dito
04:00.0
Ilan ba yung kailangan?
04:01.0
Kung hindi ko alam kung ilan eh
04:02.0
So mayroong akyatan dito
04:07.0
Pwede ba umakit dito?
04:08.5
May akyatan pa papunta dito?
04:10.0
Ay, mayroon pala!
04:14.0
May akyatan pala dito
04:15.0
So aakyat ka dito
04:16.0
Hindi ko napansin
04:17.0
Na-distract kasi kagad ako doon sa symbol
04:20.0
Tapos mayroon dyan
04:23.0
Na-distract agad ako doon sa symbol eh
04:25.0
So kapag tinignan mo to dito
04:29.5
Pampagulo ba yan?
04:31.5
Ina-assume ko na lang
04:32.5
Na isa doon sa mga alpha yung pwede
04:34.0
So ayun yun, diba?
04:35.0
May daan pala doon?
04:36.0
Ano ba naman yan?
04:39.0
May daan pala doon
04:41.0
Rule of deduction
04:42.0
Ganoon kalupit ang OS line ninyo
04:45.0
Kaya niya mag-ano mag-deduce
04:48.0
So papalik na tayo doon sa may
04:51.0
Isa may dalawang kamay kuha naman yun
04:53.0
So sa pagkakalam ko di diretsyo lang tayo dito
04:56.0
So feeling ko wala naman na atang kalaban dito
05:00.0
Okay, so nalagay na natin yung isa dito
05:02.0
So makukuha na natin yung
05:06.0
Ayun, Church insignia
05:09.0
Okay, saan na tayo pupunta?
05:23.0
So meron pa ba ako hindi na lulut dito?
05:25.0
Ito yung ibang mga lugar
05:27.0
Pwede tayong maglut dito
05:29.0
Pero feeling ko ba balik pa tayo dito
05:31.0
Kasi alam ko nakakalabanin natin yung parang gigante
05:33.0
Tapos dito yung church
05:34.0
Ang layo pala nun
05:37.0
Maglulut ba muna ako
05:38.0
O punta na ako sa may church?
05:39.0
Kasi ang dami pang pwedeng buksan dito
05:41.0
Makakatulong yan kapag nagano tayo
05:45.0
Ilulut ko na lang lahat ng mga madadaanan ko
05:47.0
Kasi dito meron pa daw loot dito na hindi ko pa nakukuha
05:50.0
So lulut lang natin mga madadaanan natin
05:52.0
Yung iba, tsaka ako na sila sasadyain
05:54.0
Mag-iisip pa ako maglalive ako dito
05:57.0
Kasi pwede naman eh
05:58.0
Pwede naman ako maglive
05:59.0
Asan yung treasure?
06:00.0
Meron daw treasure dito
06:04.0
Uy, uy, uy, uy, uy
06:07.0
Nandito ata sa likod
06:15.0
Where is the treasure?
06:21.0
So ayon sa sabi-sabi
06:22.0
Meron daw blue medallion dito
06:25.0
Ba't may narinig akong ahas
06:29.0
Ay, wala na ako inventory space
06:30.0
Magka-craft na lang ako ng bala
06:32.0
Wait lang, wait lang
06:33.0
Craft muna tayo ng bala
06:34.0
Ito yung blue medallion
06:36.0
So meron ditong chest
06:40.0
Ba't hindi nagpakita sa mapa to?
06:42.0
What is happening to this game?
06:44.0
May daanan pa dito na hindi pa natin napupuntahan
06:47.0
Okay, thank you very much
06:49.0
Yung mga ganito ba
06:50.0
Pwede ko pang barilin
06:53.0
So magagamit ko pa pala yun
06:54.0
So may pakinabang pa rin pala yung mga yun
06:58.0
So kapag na-disable ko
06:59.0
Mano-mano ko na lang silang magagamit
07:02.0
Uy, uy, uy, uy, uy
07:07.0
Hindi ka na nakapag kung fu man
07:08.0
Bebenta kita kay merchant
07:09.0
So meron daw treasure dito
07:11.0
Pero hindi ko naman makita
07:12.0
Ano yun? Nakasabit na naman
07:13.0
Nasaan yung treasure?
07:14.0
Where's the treasure?
07:16.0
Oh, ito pala yung hexagonal pieces
07:20.0
Nandito ka lang pala
07:21.0
Okay, so tapos na
07:26.0
Tama naman natin yung mga pinaglalagay ko
07:29.0
Bahala na si Batman
07:33.0
This is going to be a very difficult puzzle, men
07:39.0
I'm so good at this game, you know
07:42.0
Hindi ako nagtagal dun
07:43.0
Hindi, hindi ako nagtagal dun ng sobra
07:46.0
Editor, cut mo yun
07:54.0
Hindi ako nagtagal dun
07:55.0
Napaka-basic lang nung puzzle na yun, men
07:57.0
Kahit sino, kaya-kaya yun
07:59.0
Okay, so dito na tayo
08:00.0
At pupunta na tayo sa iba pang lugar na pwede natin maluto
08:03.0
At syempre, kung dadaanan natin yung story, diba?
08:05.0
Pag binarin ko ba ito, ano mangyayari?
08:07.0
Makukuha ba kita?
08:08.0
Sige, try nga natin
08:10.0
Can I, can I fish?
08:15.0
That's so amazing
08:16.0
Kaso wala akong inventory space
08:19.0
I will eat the egg
08:21.0
Full health pala ako
08:25.0
I will take the fish
08:27.0
Hindi pa rin kasha
08:28.0
Ano laki mo nang isda ka
08:30.0
Wala na bang i-auto-search pa tong mga ito?
08:36.0
Tapos yung itlog pwede ko na ilagay
08:37.0
Oh my goodness, sayang naman
08:38.0
Sige, yaman na, tara na, tara na
08:39.0
Actually, dadaan mo na akong e-trader
08:41.0
Napakadami kong gamit na
08:42.0
Hindi ko naman mailagay sa inventory
08:43.0
Okay, so pwede ko nang i-benta to
08:46.0
Tapos i-benta pa ito
08:49.0
I-benta ko ba to?
08:50.0
Oh, hindi ko kailangan i-benta yun, diba?
08:51.0
Ito ang kailangan ko i-benta
08:52.0
Tapos, ano pa ba mga kailangan ko i-benta?
08:54.0
I-benta ko na ba yung isang pistol?
08:56.0
Hindi ko naman ginagamit e
08:58.0
Mas maganda ba yung SG na to?
09:01.0
Di ko talaga alam
09:02.0
Kuwalin dito sa dalawa na to
09:04.0
Ito, hindi ko alam kung masyado itong malakas
09:07.0
O, pwede natin i-benta yung chicken egg
09:10.0
Ano pa pwede natin i-benta dito?
09:11.0
So, pwede ko i-upgrade yung shotgun ko
09:13.0
Kasi maganda talaga yung shotgun e
09:20.0
Yung trade na kailangan i-trader dun sa ano
09:24.0
Ah, kailangan ko pala magbenta ng golden chicken
09:29.0
Meron na ako spinel
09:32.0
So, i-bebenta ko na yung Punisher
09:34.0
Gagamitin ko na lang yung SG
09:36.0
Kasi feeling ko talaga mas maganda talaga yung SG
09:39.0
Kasi umpisa pa lang mas mataas na yung base damage niya
09:42.0
Or base stats niya e
09:43.0
Kumpara dun sa Punisher e
09:44.0
So, siguro i-upgrade ko na lang itong isa na to
09:47.0
Parang mas maganda talaga siya
09:48.0
So, ammo capacity, upgrade na natin yan
09:51.0
Reload speed, upgrade na natin yan
09:53.0
Power, syempre, isagad na natin yan
09:55.0
Tapos yung red 9, hindi ko pa sya natatry
09:57.0
Pero gusto ko sana, tsaka ako na lang sya i-upgrade
10:00.0
Ano pa ba mga pwede kong...
10:01.0
Ito, upgrade na natin yan
10:04.0
Ang dalgal mo, trader
10:06.0
Mas marami ka ng sinasabi ngayon, men
10:09.0
Kung titignan ko yung aking arsenal sa ngayon
10:13.0
Napupuno ang aking inventory
10:15.0
So, kailangan ko pala mag-upgrade ng atashi case
10:17.0
Bali pala yung mga pinagbibili ko
10:20.0
Ito, for selling lang ito
10:21.0
So, hindi ko kailangan yan
10:23.0
Mali yung mga pinagbibili ko
10:24.0
Kailangan ko pala mag-upgrade ng atat 20k
10:28.0
Napakamahal naman yan
10:29.0
Oh my goodness, balikan ko na lang yan
10:30.0
So, ayon sa treasure map
10:32.0
Meron din daw palang treasure dito
10:35.0
Dito? Akit ako dito?
10:36.0
Asan yung treasure?
10:44.0
Ay, wala nga ako susi
10:45.0
Ano ba yan? Hindi ko nga mabubuksan yan
10:46.0
Ano ba naman yan?
10:47.0
So, didiretso na tayo dito
10:49.0
Papunta sa may church, ano?
10:52.0
So, dito tayo dadaong
10:54.0
Kasi meron ditong loot
10:55.0
Actually, dyan na talaga tayo dadaong
10:57.0
Okay, sige, sige, sige
10:58.0
So, may treasure din dito
10:59.0
So, buksan na rin natin yun
11:03.0
Where are you, treasure?
11:05.0
Nandito daw, wala naman
11:19.0
So, ayon sa mga panas, taas nga
11:22.0
Hala, kay trader pala yung daan papunta
11:24.0
Oh my goodness, mali pala ako
11:25.0
Okay, balik kay trader
11:26.0
Kay trader pala yung daan papabalik sa church
11:28.0
Oh my goodness, ano ba naman yan?
11:30.0
So, meron tayong pwedeng maloot dito
11:32.0
So, buksan na yan
11:34.0
Tapos, napansin ko lang pala na
11:37.0
Pwede pala akong dumaan kanina dun sa may
11:39.0
Ano ba naman yan?
11:40.0
Kunsan san ako dumadaan
11:41.0
Dito tayo galing kanina, diba?
11:42.0
Marami akong kinuha dyan
11:43.0
May daan naman pala
11:44.0
Oo, ayun, may daan
11:47.0
Dyan pa ako pumunta
11:48.0
May ikot pa ako dito
11:49.0
Tapos, oh my goodness
11:50.0
Pabalik-balik ang aking ginagawa
11:53.0
Tapos ngayon, meron blue medallion dito
11:54.0
So, kailangan natin yung barilin yun
11:58.0
Baka yung pabalik
12:00.0
Pabalik ata yung paglalakan tayo ng pintuhan
12:02.0
Sa pagkakaalam ko
12:03.0
So, barilin natin ito
12:04.0
Ang galing ko talaga tumutok, men
12:07.0
Yun o, Valorant skills, men
12:10.0
Wag nyo ko i-judge
12:11.0
Mayroong paglaro sa controller
12:14.0
Feeling ko babagsak talaga to
12:29.0
Hello baby gulayat
12:45.0
Nakalimutan mo mag leg day, men
12:50.0
This is the big boy
12:56.0
Ba't walang power yung hampas nya
12:57.0
Ba't parang hindi ganun ka
12:59.0
Alam mo yung boom
13:01.0
Kaboom, boom, boom
13:03.0
It's camping season
13:06.0
All the girls beneath don't
13:09.0
I need the big boy
13:10.0
Yata nagaan na sa kanya yung submachine ka na
13:13.0
Nagaan na ba sa iyo?
13:15.0
Incredible hook, men
13:16.0
Ayun na, ayun na, ayun na
13:19.0
Oop, di kumaparil yung nasa likod niya
13:23.0
Yun, ang ganda ng tuto ko talaga
13:28.0
Tapay sa-tapay sa-tapay
13:33.0
Ano pipintating ko?
13:40.0
Ayun na, ayun na, ayun na
13:41.0
Okay, bugbogin niya, bugbogin niya, bugbogin niya
13:43.0
Oh my goodness, men
13:45.0
So, kailangan ko siyang bugbogin
13:53.0
I need your love before I fall
13:56.0
Aray ko, aray ko, aray ko
13:58.0
Ano, agulit mo, agulit mo
13:59.0
Dog, help me, dog
14:10.0
Bugbogin natin ito
14:14.0
Oo, sa ulo nga dapat
14:17.0
Ang baon nun, men
14:19.0
No, huwag mo sa sipahin yun
14:23.0
Boy pa, boy pa, boy pa, boy pa
14:25.0
Strong yung si Doggy, Doggy, eh
14:28.0
Ayun na nga ba ang sinasabi ko
14:41.0
Babarilin pala dapat yun
14:46.0
Ikaw, you are a big boy, ah
14:52.0
Oh my goodness, mamamiya, por favor
14:56.0
Paano ba gagawin ko dito?
14:57.0
Hindi ko naman sya matamak
14:58.0
Ayun, tinamak ako, nice
15:01.0
Saksakin, saksakin
15:02.0
Saksakin, saksakin
15:05.0
Matisang piraso lang yung tina
15:13.0
Wala na ba ako, knife
15:25.0
I want to break free
15:27.0
Meron ako nakuha yung green herb diba?
15:28.0
Asi yung green herb
15:29.0
Graff muna, pasensya na
15:32.0
Time first, time first
15:37.0
Anong sinasabi ko?
15:40.0
Ang hirap tumutok sa controller
15:42.0
Alam nyo lang, kung alam nyo lang
15:44.0
Ang hirap tumutok sa controller
15:47.0
Bubugay mo, bubugay mo
15:48.0
It's cupping season
15:51.0
All the boys believe
15:53.0
Girls pala, girls believe in
15:56.0
Oh, ano, ano, ano
15:57.0
Ano, makulit ka big boy ka
16:00.0
Lalalalalalalalalalalalalala
16:01.0
Lalalalalalalalalalalala
16:02.0
Lalalalalalalalalalalala
16:03.0
Lalalalalalalalalalalala
16:04.0
Ang daming gamit oh
16:05.0
Kunin mo, kunin mo, kunin mo
16:12.0
Aray ko, binatuho ka nako men
16:15.0
Napaka pangit mo ka banjing
16:19.0
Aray ka yung buto ko
16:21.0
An sakit ng buto, buto
16:23.0
Tulungan mo naman ako boy
16:32.0
Pangit mo gulayat men
16:39.0
I was almost a pancake
16:41.0
Ang ganda ng jokes mo Leon
16:44.0
Let's get to that church
16:45.0
Asa na si Doggy Doggy?
16:47.0
Nawala si Doggy Doggy
16:49.0
Doggy Doggy, where are you?
16:51.0
Iniwunyan ako yung Doggy Doggy
16:52.0
Ito lang, palut muna ako
16:53.0
Groot muna ako dito
16:54.0
Where's the treasure?
16:57.0
Ah, ito, nasa taas
17:01.0
Di ba dati binigyan ako ng 10,000 yan?
17:04.0
Ba't walang 10,000 yan?
17:05.0
Bigyan niyo namang 10,000 pesetas
17:07.0
Kapapaseho ka talaga dito
17:10.0
Ah, yun yung loot
17:13.0
Eh, di dun malalag
17:15.0
Mali, ang galing ko talaga
17:16.0
Nasa taas lang pala
17:17.0
Hindi ako tumingala
17:19.0
Sige, balikan ko na lang yung next time
17:26.0
Ang pangit talaga na itura kapag close up men
17:36.0
Grabe naman ito mga kalaban na ito
17:38.0
Ang papangit ng ugali nyo
17:39.0
Hindi kayo love ng mama nyo
17:41.0
Kaya ganyan yung tsura nyo
17:46.0
Mama Mia, por favor
17:47.0
Makulit ka talaga
17:50.0
Ano? Sabog ulo mo
17:53.0
Pwede ba ako mag-crap?
17:54.0
Ang hirap maglaro sa controller men
17:57.0
Ano kasi ako? PC player
17:58.0
Actually, hindi ko pala nagagamit yung red9 ko
18:00.0
Ba't hindi ko nagagamit?
18:01.0
Ito baka maganda naman ko
18:02.0
Ay, ba't ko pinalit sa Riot
18:04.0
So, kapag pumunta tayo dito sa may church
18:06.0
Pwede na natin ilagay yung insignia
18:08.0
Oh my goodness, ganun lang pala
18:16.0
Baby, don't be scared
18:22.0
Asan na si Sadboy?
18:25.0
Si Sadboy muna hanapin mo
18:31.0
Look for Ashley in the church
18:34.0
Nakakata yung small key
18:37.0
Sadboy, where are you?
18:39.0
Meron tayo dito mga gamit-gamit
18:41.0
Okay, thank you very much
18:42.0
Meron tayong green herb
18:43.0
Thank you very much
18:45.0
Alam ko may hagdan dito pa akit eh
18:49.0
Para saan yung blue dial?
18:52.0
What happened? Ayun
18:58.0
Ilalagay ko na yung blue dial
18:59.0
Nakuha ko ne, di ba?
19:00.0
Mas nauna ko pang kulin yun eh oh
19:03.0
Di ko naman hinahanap pero nahanap ko
19:07.0
Kailangan natin nakalitaw
19:09.0
Tapos yung blue na lang
19:12.0
May palya pa din?
19:15.0
I'm so good at this game, you know?
19:21.0
So, pasok tayo dito
19:22.0
Akit tayo sa may hagdan
19:23.0
So, ito yung hagdan na hinahanap ko
19:26.0
Imbis na yellow splash
19:27.0
Katulad sa ibang laro
19:28.0
Dito white splash, di ba?
19:30.0
Para malaman mo kung
19:32.0
Ay, ito ata yung ano
19:34.0
Ito na yung papasok sa castle, di ba?
19:38.0
Maraming kalaban na naka-shield
19:41.0
Uy, may cellphone
19:43.0
I'm a little butterfly
19:49.0
Kailangan natin si Ashley dito
19:50.0
May pintuan dito kanina
19:53.0
Ashley, are you there?
19:55.0
Ah, dito na nga yun
19:56.0
Parang basement to eh
19:57.0
Ashley Grim, are you in here?
20:03.0
Pinadala ako ng papa mo, men
20:07.0
Pinadala ako ng iyo, Popsy
20:15.0
Teka, nakalimutan ko, Sochu
20:16.0
Isa kong earphones
20:18.0
Mayroon nga pala ako isa pang earphones
20:26.0
Ganda na nang itura ni Ashley, ano?
20:33.0
Kulto ang tawag dyan
20:46.0
Parang parasiti mo
20:56.0
Mas inangas nung ano ni Ashley ngayon, ano?
20:58.0
Mas mukha na talaga siya anak ng Presidente
21:02.0
Diyan sila, pasugod na sila
21:04.0
Si Leon kasi hindi nilakdat, nilaki
21:21.0
Grabe yung graphics
21:28.0
Sinisinok pa ako, men
21:41.0
Kahit sinisinok pa ako, men
21:46.0
Okay, yung cellphone
21:47.0
Para saan ba yung cellphone yun?
21:52.0
Okay, akit na, dali
21:56.0
Dali yung move, biso mo na
22:04.0
Open, open, open, open
22:16.0
Pag sinipa ko ba to
22:22.0
Attachable mines, okay
22:23.0
Tapos may bala pa
22:26.0
Gusto sana kitang barilin
22:27.0
Pero hiyo ako magcreate ng noise
22:28.0
Pero technically nagingingin ako
22:29.0
Kasi sinisipa ko yung mga barrels
22:31.0
Pero sige, tara na, tara na, tara na
22:32.0
Dali, dali, dali, dali
22:33.0
Okay, so dito tayo tatalon
22:39.0
So bagot to, hindi na nakikipagbugugan sa may simbahan
23:00.0
Isa muna, tumalun ka na
23:08.0
Bakit nga ganun siya?
23:09.0
Ano yung parang derecho ka lang sa kabaong?
23:12.0
Derecho kabaong lang agad kapag hindi ka sinalo
23:20.0
Actually, ang baba nga lang niya
23:22.0
Kaya-kaya kung talon niya sa totoong buhay
23:25.0
Puno nga na santol, binababahan ko eh
23:39.0
Sending you the coordinates for the extraction point
23:41.0
Make your way there and don't let anything happen to Baby Eagle
23:47.0
The weather is getting worse
23:52.0
May kalaban dito diba?
23:53.0
Asa yung chopper?
23:55.0
Head for the extraction point
24:01.0
Oh my goodness, dadaan na naman tayo dito sa may ano
24:04.0
So literal, babalik talaga tayo ano
24:06.0
May item daw, asan yun?
24:07.0
Lusot yun, hindi ko nakuwi item
24:12.0
Lusot, lusot, lusot
24:15.0
Lusot ka na, lusot
24:17.0
Huwag ka mag-create na noise, nag-create ka na noise
24:25.0
Switch between tight and loose formation
24:32.0
Wala akong pakialam sa mga pinagsasabi nyo
24:36.0
Abog-bog ka sa akin
24:41.0
Asa pa yung ibang kalaban?
24:48.0
Kita niyo ba ako?
24:51.0
Sabi ko stay back
24:53.0
Ashley, ba't ka sumunod?
24:55.0
Ba't ka sumunod? Sabi ko stay back e
24:59.0
Parang lang tayo naglalaro ng The Last of Us
25:02.0
Mayroon pa bang kalaban dito?
25:04.0
Ano ba, bug-bugin ko
25:05.0
Ay, wala pa lang akong flashbang
25:06.0
Bug-bugin ko sana silang lahat e
25:15.0
Okay, nakatalikod na
25:16.0
Dali, dali, dali, dali, dali
25:25.0
Dali, dali, sumunod ka sa akin, bilisan mo
25:33.0
Hindi ko rin alam
25:37.0
May pag-anon pa, incapitated man
25:41.0
Paano gagawin? R3?
25:43.0
Bilisan mo, bilisan mo, bilisan mo
25:47.0
Incapitated pa yung pinagsasabi
25:51.0
Nalala ko yun, naglalaro kami ng leopard
25:53.0
Incapitated yung tawag
25:59.0
Aray ko, mamamiya por favor
26:06.0
I'm, I'm fire, I'm
26:11.0
Wala na, di na nakauwi si Ash
26:14.0
Pag sinipa ko ba to, mararinig nila ako?
26:27.0
Ay hindi nila ako nakita, isa lang nakakita sa akin
26:30.0
Kung ubusin ko na lang kayo para wala na akong problema
26:32.0
Ubusin ko na lang kayo
26:43.0
Aray, hindi tinamaan nyo
26:44.0
Napakabakit mo kabanding, hindi ka labdang mama mo
26:52.0
Ako po, transform na naman
27:05.0
Tara, bubogin ko na kayo men
27:09.0
I am confidence men
27:15.0
Don't, don't anu me
27:16.0
I have, I have confident
27:31.0
Yun o, tutok main
27:41.0
Aray ko, tinamaan pa ako, tumakbo na nga ako e
27:46.0
Wala nang tatakbo ngayon
27:47.0
Hindi na uso yung takbo takbo na yan
27:54.0
Wag ka nang pumalag pa
27:59.0
Kulit mo e, napalag ka pa e
28:14.0
Ang bubulok nyo kabanding
28:15.0
Mga may hinam nila lang
28:16.0
Ano ba naman yan?
28:19.0
Pwede na akong bumalik
28:21.0
At kulin yung treasure
28:28.0
Wait lang, kukunin ko lang yung
28:29.0
Treasure na second floor
28:30.0
Mahalaga ang treasure
28:31.0
Wala akong pakialam sa anak ng presidente
28:42.0
Nakikita ko si merchant
28:47.0
Gimme the goods merchant
29:02.0
Kulay lang ba to?
29:07.0
Increase the drop rate of resources
29:09.0
Meron din palang attributes
29:14.0
May ganun pa pala
29:19.0
Pwede ko ba lagyan to ng gemstones?
29:24.0
Okay, benta na natin to
29:25.0
Okay, benta na natin
29:26.0
Ang butterfly lamp
29:28.0
Upgrade na atashi case
29:30.0
Munti ko na makalimutan
29:32.0
Gusto ko mag craft ng flash grenade
29:34.0
Sige, kuhin natin yan
29:37.0
Bibiling ko ba sa ngayon?
29:41.0
Ganda talaga nung pistol na to
29:42.0
Buta, ito na lang yung ginamit ko
29:45.0
Di ko na naman nagamit
29:46.0
Ano ba yung susubukan ko?
29:47.0
Anong nagagawa ng red 9?
29:49.0
Ah, kapag may check ata
29:50.0
Okay na atang ibenta
29:52.0
Pwede na ata ibenta ka
29:53.0
Kapag may check na
29:54.0
So ibenta ko na yan
29:55.0
Di ko naman nangyayang kailangan
29:57.0
Ano pa mga pwede kong gawin dito?
30:00.0
Kailangan ko naman ng
30:01.0
Defeat the strong threat
30:07.0
Ah, dito sa town hall meron
30:13.0
Ano yung break na hinahanap mo
30:15.0
Okay, asa yung treasure?
30:16.0
Sa kitna daw yung treasure
30:17.0
Asa yung treasure?
30:21.0
Pagod na pagod ka naman
30:22.0
Hindi pa nga tayo tumatakbo
30:23.0
Wala pa nga tayong ginagawa eh
30:25.0
Bigyan nyo naman ako ng red herbs
30:26.0
Walang nagbibigyan ng red herbs dakin
30:28.0
Napakasamaning nyo
30:32.0
Lumalakas na yung weather, men
30:34.0
So meron pa tayong mga treasure
30:35.0
Na hindi pa nakukuha dito
30:38.0
So try nating kulin yung mga yan
30:41.0
Tumalikod ka naman, boss
30:42.0
Kaya pa tumalikod eh
30:43.0
Dalila, nawaabasa na kami dito oh
30:45.0
Hindi pa talaga tatalikod to
30:47.0
Pag napatay ata siya
30:48.0
Kahit di pa siya nagsasalita
30:50.0
Hindi na ata tayo may ispatan yan
30:52.0
Once na bago siya makasigaw
30:53.0
Nabugbog na natin
30:54.0
Hindi na ata tayo may ispatan
30:57.0
So punta tayo dito
31:04.0
Ah, mukhang maganda nga tong red nine
31:07.0
Oh no, lalapit ka pe
31:17.0
Nagtabi-tabi kayo
31:21.0
Grabe naman to, matandaan na to
31:35.0
Antagal magkasa na ito, red nine
31:38.0
Oh no, anong ginawaan nyo
31:39.0
Binatuan yung sarili nyo ng molly
31:45.0
Antagal magkasa, men
31:51.0
Okay, mukhang hindi ko gusto yung red nine
31:58.0
Kaya ayokong binubugbog yung mga may hawak na yan
32:02.0
Buti, nagsaray yung pinto ng usa
32:05.0
Okay, wag ka nakatingin sa akin, ha?
32:10.0
Okay, so meron pang velvet daw dito
32:13.0
So kunin na natin
32:16.0
Hindi niya ako narinig
32:17.0
Hindi mo ako narinig?
32:18.0
Nakakita ko ng hagdan
32:20.0
Arriba eso ka talaga
32:24.0
Kasaya yung velvet?
32:27.0
Where's the velblet?
32:29.0
Where's the velblet?
32:30.0
Ah, ito, dadahan ako dito
32:35.0
So sa ano pa mga kukuha ko?
32:36.0
Ah, yun, dun sa may bahay
32:39.0
Okay lang, sirahin ko lang muna ito
32:54.0
Paano natin mapapasok to?
32:58.0
Ah, ito yung ano, kailangan ko na assist
33:05.0
Mapapakinabahan ka na din
33:08.0
Mapapakinabahan ka na din
33:16.0
Ano pa yung hindi ko na kukuha dito?
33:26.0
Okay, saan tayo pupunta?
33:27.0
Wala na tayo malulot dito?
33:28.0
Okay, sa extraction point na tayo dito yun, ano?
33:30.0
Okay, dito ngayon
33:32.0
Kaya pala may kalaban dun
33:33.0
Kung nasan ang kalaban?
33:36.0
So dito tayo dadaan
33:39.0
May tao na naman dito
33:43.0
Ano yun, nabuhay ka?
33:44.0
Ay hindi, iba tao to
33:49.0
Aba buhay ka pa talaga
33:50.0
Wala na, buhay na
33:56.0
Sinipa sa pagmumuka
34:00.0
Eh, nagtatransform
34:02.0
Bawal ka magtransform
34:03.0
Sino sabi sa'yo magtatransform ka?
34:07.0
May mga loot pa ba dito?
34:08.0
Alam ko, naloot ko na lahat dito
34:09.0
Diba, wala na ano
34:15.0
Lakas na ng hangin
34:16.0
Wala ka na magagawa
34:19.0
It is happening and there's nothing you can do
34:34.0
I want to break free
34:37.0
Aray ko, solid yun ah
34:45.0
Hindi pa, buhay pa ako
34:46.0
Huwag ka magalala
34:49.0
Dumayo ka sa akin para hindi ka ma incapacitated
34:55.0
Wala na ba akong green herb?
35:00.0
Diba may tinataguan si Ashley dito
35:03.0
Mayroon siya parang tinataguan na dumpster dito
35:06.0
Parang basura yung tinataguan niya
35:08.0
Pwede ba ako mag-over the bucket?
35:11.0
Away mo na naman ako, ha?
35:13.0
Away mo na man ako, alam ko yun
35:16.0
Kulang pulay yung mata mo
35:19.0
Pulit-pulit mo ha
35:22.0
May malulut pa ba tayo dito?
35:23.0
Mayroon, mayroon, mayroon
35:29.0
Ayun, nalaglag sa well
35:33.0
Wow, wow, wow, wow, wow, wow, wow
35:36.0
Requires big guns
35:45.0
It's copying season
35:50.0
Ang tibay mo naman
35:52.0
Tigas naman ang balat mo
35:58.0
Aray, kunawalan pa ako lang
36:03.0
Bakit ako yung inatake mo
36:04.0
sa lahat na pwede mo atake
36:12.0
Sa nakikisabay ka pe, ha?
36:13.0
Okay, let's go, let's go, let's go
36:15.0
Dito si Merchant na naman, oh
36:16.0
At dahil dyan, ibibenta ko na sayo
36:21.0
Hindi ko kailangan niya Red9 na yan
36:23.0
Mas maganda yung pistol na to, men
36:25.0
Pero maganda yung Red9 kapag yun upgrade
36:26.0
Pero ayoko nung reloading speed niya
36:28.0
kahit pwede upgrade yun
36:30.0
Okay na ako dito, yun o
36:33.0
Hoy, may kalabang pa pala dito
36:35.0
Anong ginagawa mo dito, ha?
36:36.0
Where's my treasure?
36:38.0
Yun, may ruby, thank you
36:40.0
Tapos meron pa ako way shrine
36:43.0
Where's the way shrine?
36:45.0
Okay, buksan na yan
36:46.0
Anong ibibigay mo sa akin na amulet?
36:51.0
Ibibenta ko lang kay trader yun
36:55.0
Ito na yung bridge
36:58.0
Ito na ba yung papunta sa
36:59.0
Ay, hindi! Ito yung may mga canyon
37:02.0
Ano yun? Nabi ba eso?
37:05.0
Ay, ito yung tutulungan tayo ni Luis
37:08.0
Go, go, go, bilis, bilis, bilis
37:18.0
Ito na yun, yung hold off natin yung mga kalaban
37:29.0
Hey, I see you've found your missing senorita
37:33.0
Senorita has a name and it's Ashley
37:40.0
We all have names
37:45.0
And what are you doing here?
37:47.0
Very good questions, unfortunately
37:50.0
Nakalimut ako lang nga yung daylan
37:51.0
Kung bahay niya, ba nandyan si Luis
37:53.0
Pero alam ko si Luis ay
38:02.0
Sige, magtago ka na
38:05.0
Walay mo nalang kami matapos
38:09.0
Bugug sarado sa amin to, men
38:18.0
Okay, kunin mo yung mga knife
38:25.0
This mob is made up of monsters
38:28.0
Uh huh, Luis, tama ka
38:33.0
Naglulut pa ako e
38:39.0
Game na mga big boy
38:52.0
Pwede mo lumabas?
38:54.0
Akala ko pwede mo lumabas
38:55.0
Huwag ka naman maki-attack ito pa
39:01.0
Huwag ka na mag-transform
39:02.0
Magka-transform ka pa e
39:19.0
Bakit ba ako pa yung inuutusan mo?
39:20.0
Alam mo, may nakikipaglaban din ako
39:27.0
Hindi lang ako marunong tungutok, men
39:35.0
Oy, nagka-transform
39:38.0
Wala, nakaka-transform na
39:40.0
Oy, ang daming peseras
39:42.0
Oy, wooden planks
39:48.0
Chill ka lang yan
39:55.0
Wait lang, time first
39:57.0
Chill lang kayo dyan
40:01.0
Oh, buti nakapag-heal ako
40:04.0
Nakakulit ka talaga yun
40:05.0
Ngayon, nakakulit ka e
40:19.0
May gamit ba dito?
40:23.0
Mayroon pa bang gamit dito?
40:30.0
Shinatgan ka na sa mukha
40:47.0
Sandali lang naman
40:48.0
Chill ka lang dyan
41:01.0
Naku po may hagdan na
41:03.0
May hagdan na na sila men
41:13.0
Sandali lang naman
41:16.0
Umaasit na ni kalaban niya yun ah
41:48.0
Daming tao sa labas
41:50.0
Solid yung environment
41:56.0
Pwede pakrap ako?
42:07.0
Sandali lang naman
42:08.0
Chill ka lang dyan
42:10.0
Nakita mo sinashatgan ko na lahat ng pwede
42:29.0
Paano ka nakalabas?
42:40.0
Putulin nyo putulin nyo
42:46.0
Ang galing mo Leon
42:52.0
Siya yung nagharap ng daan e
42:57.0
Ang dami niyang ginawa
42:59.0
Pagod na pagod siya e
43:02.0
Ito naman puro sigaw lang
43:05.0
Ayan na yung dugo
43:17.0
Researcher siya di ba?
43:30.0
But you have the same thing inside you
43:32.0
The same thing that made them
43:34.0
Pero nag-incubate pa
43:36.0
This, what you're experiencing
43:39.0
They're only the beginning
43:41.0
I don't wanna become like them
43:47.0
You see at this early stage
43:50.0
It is possible to remove it
43:53.0
With a surgical procedure
43:55.0
And all you need is some knowhow
43:58.0
The right equipment
44:03.0
Yun yung ginawa niya kanina
44:05.0
See, I have a plan
44:08.0
But you're going to have to trust me
44:15.0
Great, we're partners then
44:18.0
No time for any questions
44:19.0
The clock is ticking
44:21.0
Why are you helping us?
44:23.0
Because it makes me feel better
44:24.0
Let's leave it at that
44:26.0
We'll contact you later
44:29.0
Oh yeah, I forgot
44:30.0
What's the purpose of
44:35.0
But I think that's it
44:36.0
This is where our
44:37.0
Resident Evil episode ends
44:39.0
Thank you so much for watching